Autoři
Bohumila GRÖGEROVÁ
Spisovatelka a překladatelka, autorka rozhlasových her a knížek pro děti Bohumila Grögerová se narodila 7. srpna 1921 v Praze v rodině legionáře. Absolvovala Městské dívčí reálné gymnázium, od roku 1951 pracovala v nakladatelství Naše vojsko. V roce 1972 přešla z politických důvodů do Ústředí vědeckých, technických a ekonomických informací. Od roku 1980 je v důchodu. V roce 1952 se seznámila s Josefem Hiršalem (1920–2003), s nímž půlstoletí tvořila překladatelskou a tvůrčí dvojici - jejich společná bibliografie čítá zhruba sto osmdesát položek. Přispívala časopisecky do Plamene, Literárních novin, Tváře, Sešitů ad. Laureátka Ceny Toma Stopparda (1986), Ceny Josefa Jungmanna (1993, 2000), Ceny PEN klubu za celoživotní dílo (2009) a Magnesie Litery (2009). Žije v Praze.
Od počátku 60. let minulého století, tedy od času, kdy Bohumila Grögerová realizovala své první texty a překlady, krystalizují v proudu žánrově rozličné a bohaté původní i překladové autorčiny tvorby v hrubém zjednodušení dvě základní polohy: linie strmého verbálního a stylistického experimentu, a linie dokumentární, usilující o autentické postihnutí kulturně-společenských znaků proměňující se doby. Ačkoliv každou z poloh autorka v různých obdobích svého slovesného směřování akcentovala rozdílně, nikdy se naznačené linie nerozvíjely a nevyvíjely samostatně, vždycky spolu komunikovaly, prostupovaly se a vzájemně potencovaly.
V 60. a 70. letech Grögerová ve spolupráci s básníkem a překladatelem Josefem Hiršalem objevovala nová území poezie: Zprvu v tradici Mallarméova Vrhu kostek, zaumného jazyka Velemira Chlebnikova nebo Kaligramů Guillauma Apollinaira vytvářeli lyrické verbální kreace, které kromě sémantické roviny zohledňují i vizuální kvality jednotlivých promluv (v knížce JOB–BOJ). Následně – zejména pod vlivem Kolářova rozšířeného repertoáru kolážovacích technik – vznikly tři juxtapoziční přerývavé prózy, Preludium, Mlýn, Kolotoč, asociativní básnická pásma, náhodné mozaiky, ve kterých mužské ratio vytváří důmyslné ornamenty na těkavém a unikajícím těle z ženských emocí (vyšlo jako Trojcestí). Souběžně – v letech 1963–1968 – Grögerová samostatně připravila cyklus vědecky přísných, exaktně popisných, neemotivních a odtažitých promluv, tak zvaných „ironických modelových textů“, vydaných nejprve v německé mutaci pod názvem Zivilisationsschemata v roce 1970, česky až o šestadvacet let později s titulem Meandry.
Prvky dobového dokumentu pronikají do prostoru literárního díla Bohumily Grögerové s počátkem normalizace. Nalezneme je jednak v Trojcestí, především ve vstupním Preludiu, které má charakter soustavného deníku z února a března 1975 a v němž se artefaktem stávají hovory a rozhovory, dopisy nebo výpisky z četby, stejně jako okamžité imprese a záznamy denních událostí. A jednak v třídílném memoárovém monumentu Let let, psaném znovu ve spolupráci s Hiršalem od počátku 70. let do roku 1985, více než tisícistránkovém svědectví detailně sledujícím v obecných i individuálních příbězích proměny české společnosti a kultury (zejména literární a výtvarné) v letech 1952–1968, kdy ji oba autoři podstatnou měrou formovali.
V porevolučním čase Grögerová už samostatně dokončuje prózu Branka z pantů, která v několika prolínajících se vzpomínkových rovinách tematizuje autorčin tentokrát víc osobní než umělecký život na pozadí proměnlivých kontur 20. věku. A osobní tón se stává dominantním v autorčině zatím posledním titulu, který na Branku z pantů chronologicky přímo navazuje: v nesoustavném diaristickém pásmu rozkročeném v „čase mezi tehdy a teď“, konkrétně mezi březnem 1999 a květnem 2003, a zarámovaném dvojicí tragických událostí – Josefa Hiršala opakovaně srazila tramvaj a těžká zranění si vyžádala v prvním případě několikatýdenní intenzivní nemocniční péči, v druhém případě, 15. září 2003, básníkův život. Právě Hiršal, který s Bohumilou Grögerovou tvořil víc než půlstoletí dokonale srozuměnou autorsko-překladatelskou dvojici, jejíž bibliografie čítá bezmála sto osmdesát položek a pro kterou nade vše platilo jejich vlastní úsloví, že „autorská spolupráce muže a ženy jako tvůrčí akt je ve své nejhlubší podstatě aktem lásky“, je v Čase mezi tehdy a teď dominantně tematizovanou postavou, subjektem, který od počátku uvádí do pohybu děj a přirozeně zaplňuje větší prostor, než který v různých podobách autorka vymezila sama sobě – svým torzovitým vzpomínkám, reflexím každodennosti poskládané z četby, psaní, soukromých úvah a hovorů a stále častěji svému snění.
Jestliže v Trojcestí autoři napsali, že společný text by měl „vyjadřovat víc něhy a srozumění než nejsubtilnější milostná korespondence“, Grögerová usiluje naplňovat tuto premisu v přítomném svazku sama. Zkraje svého „špitálského deníku“ přirozeně vnímá Hiršalovu náhlou nepřítomnost – jeho hluboké bezvědomí – jako krutě všeprostupující a tísnivou („Jsem sama, Joska o mě neví.“) a redukuje své vjemy na jediný fantasmagorický obraz jeho poraněné tváře – „oči zalité krví na mne úpěnlivě hledí“. Srozumění ale přichází záhy: Nejsou to emoce, které by autorku zřejmě brzy strhly do propasti spalující bolesti a zoufalství, pocitu bezvýchodnosti a marných vzpomínek, ale rozum, který diktuje vést s nepřítomným Hiršalem pomyslný rozhovor, stroze a jasně formulovaný monolog, jehož povaha je nepochybně autoterapeutická, neboť se odvíjí „proti ztrátě paměti, proti smutku“ – byť jde pouze o „chabou náhradu za naše rozhovory na procházkách, za povídání odpoledne u kafe, za večerní rozjímání o všem možném u vína“. Vzniká textové pásmo napjaté mezi dvěma světy, jedním přítomným, světem teď a tady, a druhým nedosažitelným, na čas takřka sartrovsky vrženým kamsi mimo vědomí: Grögerová vtahuje Hiršala do textu nejen svými záznamy, v nichž popisuje jeho pozvolna se normalizující stav a první opětovné dotyky se skutečností, ale také autentickými přepisy básníkových propadů do nejrannějších vrstev paměti a halucinačních vizí, které produkuje jeho momentálně změněné vědomí („v hlavě plavou indiferentní obrazy a cáry vzpomínek z dětství“).
Čas mezi tehdy a teď je ve svém základě obranným či spíše záchranným psaním, úsilím vrátit milovaný subjekt do života, deníkovým vzýváním a zaklínáním: Láska, i když (anebo právě protože) dočasně neopětovaná, jednostranná, tu nabývá romantické vypjatosti, ale bez veškerého patosu, lyrické zdobnosti anebo adorace – Grögerová promlouvá v základních pojmech, jednoduchým slovníkem a antiiluzivním stylem sděluje to podstatné o své a pravděpodobně i o všelidské existenci: „Píšu na papír velkými tiskacími písmeny: Miluju tě a pořád na tě myslím.“ V tomto způsobu formulace promluvy – patrném především ve vstupní části knihy, rytmizovaném strohém raportu takřka vyzývajícím k deklamaci – sledujeme návaznost na tvůrčí filosofii básnických konkretistů 60. let, nejzřetelněji Ladislava Nováka, ale také, byť v menší míře, tehdejších surrealistů nebo ze surrealismu vycházejících tvůrců Věry Linhartové, Stanislava Dvorského nebo Milana Nápravníka: Jejich formální experimentaci vyplňoval existenciálně zabarvený obsah zahrocený většinou komicky – ironicky, humorně, ponejvíc však absurdně.
K tvůrčí estetice šesté dekády minulého století se text Čas mezi tehdy a teď kromě jazykových a stylistických prostředků přibližuje také svojí uvolněnou, experimentálně pojatou strukturou. Oproti v zásadě ukázněnému autorskému kolážování v Brance z pantů je v novější knize patrný větší důraz na tvůrčí spontaneitu, nesoustavnost, hravost: Žánrově rozličné, s různým tempem a různě rytmizované textové segmenty, pohybující se mezi úvahou, deníkovým záznamem, zápisem snu, vyprávěním a básní v próze, jsou řazeny víc na základě asociací a objektivních náhod než podle apriorně stanoveného racionálního konceptu. Textem bezpečně provází pouze chronologické řazení událostí – podobně jako v Letu let, k němuž, jak autorka opakovaně naznačuje, byl Čas mezi tehdy a teď zamýšlený jako skromný dodatek.
(rk)
Medailon je aktuální k 1. květnu 2011.
Kontakty a odkazy
Heslo ve Slovníku české literatury po roce 1945
Bohumila Grögerová: Už jenom dýchat - ČRo Vltava, 14. 6. 2011
Rukopis jednoho zápasu (recenze) - iLiteratura.cz, Michal Jareš, 17. 3. 2009
Bohumila Grögerová: Branka z pantů - Aluze.cz, Michal Jareš
Tma se rozpíná, mlha houstne, tělo zrazuje, ale básnířka navzdory tomu píše - iDNES.cz, Josef Chuchma, 27. 11. 2008






