Doporučujeme knihu

Jaromír Typlt

Michal přes noc

 

Michal a Měšek, dvě hlavní postavy příběhu, se navzájem zkoušejí v rolích herce a režiséra, které by zároveň mohly být rolemi učedníka a mistra.

Doporučujeme akci

Dětský KomiksFEST! na Lodi Tajemství

Program pro děti od 5 do 10 let. V neděli 27. května 2012, Náplavka (Rašínovo nábřeží u železničního mostu v Praze)

Literární pozvánky

«
»
Po Út St Čt So Ne
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
Máchovou stopou

Autoři

Ivan SCHNEEDORFER

Share |

Básník a překladatel Ivan Schneedorfer se narodil 19. března 1937 v Českých Budějovicích (Suché Vrbné), a to v domě prarodičů z matčiny strany, kde i s rodiči několik měsíců žil na konci války. V Suchém Vrbném také chodil do druhé třídy.

 

V Praze dokončil školní docházku, vystudoval stavební průmyslovku a po ukončení vojenské služby odešel pracovat jako stavební technik do severních Čech. V roce 1962 se do Prahy vrátil. V této době již publikoval své verše v tehdejším lokálním i celostátním tisku. Jeho verše najdeme také ve sborníku začínajících autorů Bouřlivé víno. Po srpnu roku 1968 i s manželkou emigroval do Kanady, kde dodnes žije na poloostrově Tsawwassen v Britské Kolumbii.

V exilu Ivan Schneedorfer publikoval v časopisech Proměny (New York) a Obrys (Mnichov). Vydal pět básnických sbírek: Básně z poloostrova (Mnichov 1987), Verše léta a zimy (Paříž 1989 ), Minipříběhy (Paříž 1990), Pozůstalá vzducholoď (Paříž 1991) a Návrat (Paříž 1991). V devadesátých letech vydal v autorském samizdatu dalších deset svých básnických knih, např. Zelená lhostejnost (1992), Evropský trojúhelník (1995), Liduprázdné moře (1998), Mistři letních nocí (1999), Tlumené výkřiky (2000) a další. 
 
Po roce 1989 začal opět publikovat v různých českých literárních tiskovinách, např. v Literárních novinách, v revui Humus a v brněnském Hostu. Některé jeho básně byly přeloženy do francouzštiny a publikovány v několika antologiích (např. Česká moderní poesie, Paříž 1990, překlad Petr Král). Ivan Schneedorfer vydal  také čtyři samizdatové svazky svých básní v angličtině a v prosinci roku 2001 nakladatelství Shoreline v Montrealu vydalo knihu anglických veršů s názvem The Silence after Music. V roce 2002 vyšel v pražském nakladatelství Torst výbor z básníkových sbírek pod názvem Básně. Ivan Schneedorfer se rovněž věnuje překlady z angličtiny (např. veršů Raymonda Carvera, Conrada Aikena ad.). 

Převzato z portálu www.spisovatele.cz
Autor: Jiří Louženský, E cestoklub@volny.cz 
Kontakty a odkazy

1357 Duncan Drive
Delta, BC V4L 1R3
Canada
T +1/604/94 30 049

Básně a překlady v Listech.

 
© 2012 VIZUS | webmaster | Používáme redakční systém Vizus CMS