Recommended

Helga's Diary: A Rare Account of Surviving the Holocaust

 - obal knihy

Helga's Diary is a young girl's remarkable first-hand account of life in a concentration camp during World War II. Like The Diary of Anne Frank this is a publication of international importance and a book that will endure for decades.

What is on

«
»
Mo Tu We Th Fr Sa Su
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
Pluh

Bibliography of Czech authors published abroad

Besides the database of the Czech Literature Portal you can find a database of Czech publications published abroad (until 2001) within the Czech National Bibliography, later published books are available in the National Library´s catalogue. You can also see the Index Translationum − World Bibliography of Translation (UNESCO).

 

Czech and Slovak Literature in English: A Bibliography by George J. Kovtun (Washington: Library of Congress, 1988).

Czech Literature in English Translation, MA thesis by Dana Soukupová (Brno: Masaryk University, 2006).

Encyclopedia of Literary Translation into English (vol. 1) edited by Olive Classe (Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, 2000, pp. 329−332). 

Search
Year (original)                    
Year (translation)                    
Books
Authors

Title:

A     B     C     D     E     F     G     H     I     J     K     L     M     N     O     P     Q     R     S     T     U     V     W     Y     Z

Surname:

A     B     C     D     E     F     G     H     J     K     L     M     N     O     P     Q     R     S     T     U     V     W     Z

Nalezená díla

Tisk / Uložit do souboru

Vaclav Gavel i drugije: Šest' češskich p'jes —  Vaclav Gavel i drugije: Šest' češskich p'jes

Autor Václav HAVEL
David DRÁBEK
Egon TOBIÁŠ
Translator
Czech publisher   Foreign publisher Baltijskije sezony
Genre   Language Russian
Year (original)   Year (translation) 2009

Czech Literature for Children and Young People (2000–2011) —  Czech Literature for Children and Young People (2000–2011)

Autor Radim KOPÁČ
Kateřina TUČKOVÁ
Jana Čeňková
Translator Graeme Dibble, Christina Frankenberg
Czech publisher   Foreign publisher Ministerstvo kultury ČR
Genre Literary criticism  Language Czech. English, German
Year (original)   Year (translation) 2012

Å gurgle tjære —  Å gurgle tjære

Autor Jáchym TOPOL Translator Kristin Kilst
Czech publisher   Foreign publisher Bokvennen
Genre Prose  Language Norwegian
Year (original)   Year (translation) 2009

A prágai Gólem —  A prágai Gólem

Autor Marek TOMAN Translator Andrea Balázs
Czech publisher   Foreign publisher General Press
Genre Literature for Children and Youth  Language Hungarian
Year (original)   Year (translation) 2010

Andel —  Andel

Autor Jáchym TOPOL Translator Martin Alaçam
Czech publisher   Foreign publisher Norgunk-Akatlar
Genre   Language Turkish
Year (original)   Year (translation) 2005

Anděl: L’incrocio dell’Angelo —  Anděl: L’incrocio dell’Angelo

Autor Jáchym TOPOL Translator Laura Angeloni
Czech publisher   Foreign publisher Edizioni Azimut
Genre   Language Italian
Year (original)   Year (translation) 2008

Ange exit —  Ange exit

Autor Jáchym TOPOL Translator Marianne Canavaggio
Czech publisher   Foreign publisher Robert Laffont
Genre Prose  Language French
Year (original)   Year (translation) 1999

Angyal —  Angyal

Autor Jáchym TOPOL Translator Péter Koloszár
Czech publisher   Foreign publisher Kalligram
Genre   Language Hungarian
Year (original)   Year (translation) 2000

Anioł —  Anioł

Autor Jáchym TOPOL Translator Marcin Babko
Czech publisher   Foreign publisher FA-art
Genre Prose  Language Polish
Year (original)   Year (translation) 2002

Artisti e animali del Circo socialista —  Artisti e animali del Circo socialista

Autor Jáchym TOPOL Translator Laura Angeloni
Czech publisher   Foreign publisher Giulio Einaudi editore
Genre Prose  Language Italian
Year (original)   Year (translation) 2011

Astronautické modely, soutěže a hry —  Astronautické modely, soutěže a hry

Autor Vlastislav TOMAN Translator
Czech publisher Mladá fronta Foreign publisher Mladá fronta
Genre   Language German
Year (original) 1962 Year (translation) 1965

Astronautické modely, soutěže a hry —  Astronautické modely, soutěže a hry

Autor Vlastislav TOMAN Translator
Czech publisher Mladá fronta Foreign publisher Mladá fronta
Genre   Language Hungarian
Year (original) 1962 Year (translation) 1974

City, sister, silver —  City, sister, silver

Autor Jáchym TOPOL Translator Alex Zucker
Czech publisher   Foreign publisher Catbird Press
Genre   Language English
Year (original)   Year (translation) 2000

Člověk odnikud —  Człowiek znikšd

Autor Josef TOMAN Translator Emilia Witwicka
Czech publisher Foreign publisher Czytelnik
Genre Prose  Language Polish
Year (original) 0 Year (translation) 1973

Das hier kenn´ ich/Tady to znám: Achtundvierzig Gedichte —  Das hier kenn´ ich/Tady to znám: Achtundvierzig Gedichte

Autor Jáchym TOPOL Translator Natascha Drubek-Meyer, Sascha  Anderson, Jörg  Schieke, Thomas Kunst, Lutz  Seiler, Jo Lendle
Czech publisher   Foreign publisher Galrev
Genre   Language German
Year (original)   Year (translation) 1996

Nová Evropa —  Das neue Europa : Essays.

Autor Masaryk Tomáš G. Translator
Czech publisher Foreign publisher Volk u. Welt
Genre Literary criticism  Language German
Year (original) 0 Year (translation) 1991

De reis naar Corsica —  De reis naar Corsica

Autor Filip TOPOL Translator Edgar de Bruin
Czech publisher   Foreign publisher Voetnoot
Genre   Language Dutch
Year (original)   Year (translation) 2008

De werkplaats van de duivel —  De werkplaats van de duivel

Autor Jáchym TOPOL Translator Edgar de Bruin
Czech publisher   Foreign publisher Anthos
Genre Prose  Language Dutch
Year (original)   Year (translation) 2010

Det gyllene huvudet —  Det gyllene huvudet

Autor Jáchym TOPOL Translator Sophie Sköld
Czech publisher   Foreign publisher Rámus
Genre   Language Swedish
Year (original)   Year (translation) 2008

Die permanente Avantgarde? —  Die permanente Avantgarde?

Autor Anja Tippner Translator
Czech publisher   Foreign publisher Böhlau Verlag
Genre   Language German
Year (original)   Year (translation) 2009

Die Reise nach Bugulma —  Die Reise nach Bugulma

Autor Jáchym TOPOL Translator Eva Profousová
Czech publisher   Foreign publisher Henschel Schauspiel Theater
Genre   Language German
Year (original)   Year (translation) 2006

Die Teufelswerkstatt —  Die Teufelswerkstatt

Autor Jáchym TOPOL Translator Eva Profousová
Czech publisher   Foreign publisher Suhrkamp
Genre   Language German
Year (original)   Year (translation) 2010

Život a smrt Dona Miguela z Manary —  Don Juan

Autor Josef TOMAN Translator Jadwiga Bułakowska
Czech publisher Foreign publisher PAX
Genre Prose  Language Polish
Year (original) 0 Year (translation) 1957

Don Juan. Arabesque —  Don Juan. Arabesque

Autor Josef Kajetan TYL Translator Marcel Aymonin
Czech publisher   Foreign publisher Études tchèques et slovaques
Genre Prose  Language French
Year (original)   Year (translation) 1980

Éjszakai munka —  Éjszakai munka

Autor Jáchym TOPOL Translator Péter Koloszár
Czech publisher   Foreign publisher Kalligram
Genre   Language Hungarian
Year (original)   Year (translation) 2000

Éjszkai munka —  Éjszkai munka

Autor Jáchym TOPOL Translator Péter Koloszár
Czech publisher   Foreign publisher Kalligram
Genre   Language Hungarian
Year (original)   Year (translation) 2004

Ékszerész Károly útja Korzikára —  Ékszerész Károly útja Korzikára

Autor Filip TOPOL Translator Ottília Barna
Czech publisher   Foreign publisher Korma
Genre   Language Hungarian
Year (original)   Year (translation) 2002

En utflykt till järnvägsstationen: Samt dikter —  En utflykt till järnvägsstationen: Samt dikter

Autor Jáchym TOPOL Translator Hagar William Olsson
Czech publisher   Foreign publisher Rámus
Genre   Language Swedish
Year (original)   Year (translation) 2002

Konec masopustu —  Fin de carnaval

Autor Josef TOPOL Translator Milan Kepel
Czech publisher Foreign publisher L'avant-scène
Genre Drama  Language French
Year (original) 0 Year (translation) 1969

Foto/montáž tiske/ Photo/montage in print —  Foto/montáž tiske/ Photo/montage in print

Autor Jindřich TOMAN Translator
Czech publisher   Foreign publisher KANT
Genre   Language Czech/English
Year (original)   Year (translation) 2009

Gargling with Tar —  Gargling with Tar

Autor Jáchym TOPOL Translator David Short
Czech publisher   Foreign publisher Portobello Books Ltd
Genre   Language English
Year (original)   Year (translation) 2010

Gerta Schnirch meghurcoltatása —  Gerta Schnirch meghurcoltatása

Autor Kateřina TUČKOVÁ Translator Csoma Borbála
Czech publisher   Foreign publisher Kalligram
Genre Prose  Language Hungarian
Year (original)   Year (translation) 2012

Gjennom et kaldt land —  Gjennom et kaldt land

Autor Jáchym TOPOL Translator
Czech publisher   Foreign publisher Bokvennen
Genre Prose  Language Norwegian
Year (original)   Year (translation) 2010

Het gouden hoofd —  Het gouden hoofd

Autor Jáchym TOPOL Translator Edgar de Bruin
Czech publisher   Foreign publisher Voetnoot
Genre   Language Dutch
Year (original)   Year (translation) 2007

Hladna dežela —  Hladna dežela

Autor Jáchym TOPOL Translator Nives Vidrih
Czech publisher   Foreign publisher Cankarjeva založba
Genre Prose  Language Slovene
Year (original)   Year (translation) 2010

Hladnom zemljom —  Hladnom zemljom

Autor Jáchym TOPOL Translator Tihana Hamović
Czech publisher   Foreign publisher Treći Trg
Genre Prose  Language Serbian
Year (original)   Year (translation) 2011

Hommage aux fous —  Hommage aux fous

Autor Jan TREFULKA Translator Barbora Faure
Czech publisher   Foreign publisher Gallimard
Genre Prose  Language French
Year (original)   Year (translation) 1986

Kallt land —  Kallt land

Autor Jáchym TOPOL Translator Tora Hedin
Czech publisher   Foreign publisher Ersatz
Genre Prose  Language Swedish
Year (original)   Year (translation) 2009

Karel Teige fra Cecoslovacchia —  Karel Teige fra Cecoslovacchia

Autor Massimo Tria Translator
Czech publisher   Foreign publisher Firenze University Press
Genre Literary criticism  Language Italian
Year (original)   Year (translation) 2012

Karel Teige fra Cecoslovacchia —  Karel Teige fra Cecoslovacchia

Autor Massimo Tria Translator
Czech publisher   Foreign publisher Firenze University Press
Genre Literary criticism  Language Italian
Year (original)   Year (translation) 2012

Katran —  Katran

Autor Jáchym TOPOL Translator
Czech publisher   Foreign publisher Paradoks
Genre   Language Bulgarian
Year (original)   Year (translation) 2010

Kátrány —  Kátrány

Autor Jáchym TOPOL Translator Péter Koloszár
Czech publisher   Foreign publisher Kalligram
Genre Prose  Language Hungarian
Year (original)   Year (translation) 2009

Kniha v českém kubismu/Czech cubism and the book —  Kniha v českém kubismu/Czech cubism and the book

Autor Jindřich TOMAN Translator
Czech publisher   Foreign publisher KANT
Genre   Language Czech/English
Year (original)   Year (translation) 2004

Kocham cię jak wariat —  Kocham cię jak wariat

Autor Jáchym TOPOL Translator Anna Janyšková
Czech publisher   Foreign publisher Oficyna Wydawnicza P.T. -  Spółka Poetów
Genre Poetry  Language Polish
Year (original)   Year (translation) 1992

Kokosowa małpa —  Kokosowa małpa

Autor Přidal Tomáš Translator Dorota Dobrew
Czech publisher   Foreign publisher ATUT
Genre Prose  Language Polish
Year (original)   Year (translation) 2008

L'Asymétrie —  L'Asymétrie

Autor Jan TREFULKA Translator Milena Braud
Czech publisher   Foreign publisher Lettre Internationale
Genre Prose  Language French
Year (original)   Year (translation) 1992

Kočka na kolejích —  La Chatte sur les rails*

Autor Josef TOPOL Translator Milan Kepel
Czech publisher Foreign publisher
Genre Drama  Language French
Year (original) 0 Year (translation) 1970

La fermata dell'Angelo —  La fermata dell'Angelo

Autor Jáchym TOPOL Translator Laura Angeloni
Czech publisher   Foreign publisher Edizioni Azimut
Genre   Language Italian
Year (original)   Year (translation) 2008

Liška Bystrouška —  La Petite Renarde rusée*

Autor Rudolf TĚSNOHLÍDEK Translator Michel Chasteau
Czech publisher Foreign publisher
Genre   Language French
Year (original) 0 Year (translation) 0

Lavoro notturno —  Lavoro notturno

Autor Jáchym TOPOL Translator Laura Angeloni
Czech publisher   Foreign publisher Edizioni Azimut
Genre   Language Italian
Year (original)   Year (translation) 2006

Velká stavbá —  Le Grand Chantier

Autor Jan TREFULKA Translator Barbora Faure
Czech publisher   Foreign publisher l'Esprit des Péninsules
Genre Prose  Language French
Year (original)   Year (translation) 1999

Les Aventures de Miche-la-Boule. Micha au zoo —  Les Aventures de Miche-la-Boule. Micha au zoo

Autor Jiří TRNKA Translator Antoinette Šímová
G.-D. Zimmermann
Czech publisher   Foreign publisher Librairie nouvelle
Genre Literature for Children and Youth  Language French
Year (original)   Year (translation) 1954

Les Mois —  Les Mois

Autor Karel TOMAN Translator Emmanuel Siblík
Czech publisher   Foreign publisher Gazette de Prague
Genre Poetry  Language French
Year (original)   Year (translation) 1920

Les Mois —  Les Mois

Autor Karel TOMAN Translator Emmanuel Siblík
André Castagnou
Czech publisher   Foreign publisher Revue française de Prague
Genre Poetry  Language French
Year (original)   Year (translation) 1931

Les Plus Beaux Contes pour rire —  Les Plus Beaux Contes pour rire

Autor Jaroslav TICHÝ Translator Dominique Kugler
Czech publisher   Foreign publisher Gründ
Genre Literature for Children and Youth  Language French
Year (original)   Year (translation) 1988

Les Plus Belles Légendes des châteaux et palais —  Les Plus Belles Légendes des châteaux et palais

Autor Jaroslav TICHÝ Translator Nicole Longour-Nevejans
Czech publisher   Foreign publisher Gründ
Genre Literature for Children and Youth  Language French
Year (original)   Year (translation) 1991

L´espulsione di Gerta Schnirch —  L´espulsione di Gerta Schnirch

Autor Kateřina TUČKOVÁ Translator Laura Angeloni
Czech publisher   Foreign publisher Nikita
Genre Prose  Language Italian
Year (original)   Year (translation) 2011

Mary Peson ve spárech podsvětí —  Mary Peson w szponach gangsterów

Autor Lubomír TOMEK Translator Antoni Kroh
Czech publisher Foreign publisher Czytelnik
Genre Prose  Language Polish
Year (original) 0 Year (translation) 1990

Minimax —  Minimax

Autor Vlastimil TŘEŠŇÁK Translator Peter Ambros
Czech publisher   Foreign publisher Vitalis
Genre   Language German
Year (original)   Year (translation) 1997

Misiones nocturnas —  Misiones nocturnas

Autor Jáchym TOPOL Translator Kepa Uharte
Czech publisher   Foreign publisher Lengua de Trapo
Genre   Language Spanish
Year (original)   Year (translation) 2007

Missions nocturnes —  Missions nocturnes

Autor Jáchym TOPOL Translator Marianne Canavaggio
Czech publisher   Foreign publisher Robert Laffont
Genre Prose  Language French
Year (original)   Year (translation) 2002

Nachtwerk —  Nachtwerk

Autor Jáchym TOPOL Translator Edgar de Bruin
Czech publisher   Foreign publisher Ambo|Anthos
Genre   Language Dutch
Year (original)   Year (translation) 2003

Nattarbete —  Nattarbete

Autor Jáchym Topol Translator Tora Hedin
Czech publisher   Foreign publisher Ersatz
Genre Prose  Language Swedish
Year (original)   Year (translation) 2008

Nocna praca —  Nocna praca

Autor Jáchym TOPOL Translator Leszek Engelking
Czech publisher   Foreign publisher W.A.B.
Genre Prose  Language Polish
Year (original)   Year (translation) 2004

Noćni posao —  Noćni posao

Autor Jáchym TOPOL Translator Sanja Miličević Armada
Czech publisher   Foreign publisher Fraktura
Genre   Language Croatian
Year (original)   Year (translation) 2007

Nővérem —  Nővérem

Autor Jáchym TOPOL Translator Péter Koloszár
Czech publisher   Foreign publisher Kalligram
Genre   Language Hungarian
Year (original)   Year (translation) 1998

Po nás potopa —  Po nas choćby potom

Autor Josef TOMAN Translator Maria Erhardtowa
Czech publisher Foreign publisher Państwowy Instytut Wydawniczy
Genre Prose  Language Polish
Year (original) 0 Year (translation) 1966

Polemiken und Essays zur russischen und europäischen Literatur- und Geistesgeschichte. —  Polemiken und Essays zur russischen und europäischen Literatur- und Geistesgeschichte.

Autor Masaryk Tomáš Garrigue Translator
Czech publisher   Foreign publisher Böhlau
Genre Literary criticism  Language German
Year (original)   Year (translation) 1995

Por el país del frío —  Por el país del frío

Autor Jáchym TOPOL Translator Kepa Uharte
Czech publisher   Foreign publisher Lengua de Trapo
Genre Prose  Language Spanish
Year (original)   Year (translation) 2013

V třpytném moři je Kréta —  Porwanie na Krecie

Autor Václav Vojtěch TOŠOVSKÝ Translator Andrzej John
Czech publisher Foreign publisher ślšsk
Genre Prose  Language Polish
Year (original) 0 Year (translation) 1990

Prague Palimpsest —  Prague Palimpsest

Autor Alfred Thomas Translator
Czech publisher   Foreign publisher University of Chicago Press
Genre Other  Language English
Year (original)   Year (translation) 2010

Slavík k večerí —  Rossignol à dîner*

Autor Josef TOPOL Translator Milan Kepel
Czech publisher Foreign publisher
Genre Drama  Language French
Year (original) 0 Year (translation) 1968

Variace na horné lásky —  Różne kształty miłości

Autor Lubomír TOMEK Translator Andrzej Sławomir Jagodziński
Czech publisher Foreign publisher Czytelnik
Genre Prose  Language Polish
Year (original) 0 Year (translation) 1988

Saarenmaan valloitus —  Saarenmaan valloitus

Autor Marek TOMAN Translator Eero Balk
Czech publisher   Foreign publisher Pieni Karhu
Genre Literature for Children and Youth  Language Finnish
Year (original)   Year (translation) 2007

Séduit et abandonné —  Séduit et abandonné

Autor Jan TREFULKA Translator Barbora Faure
Czech publisher   Foreign publisher Gallimard
Genre Prose  Language French
Year (original)   Year (translation) 1990

Sestra —  Sestra

Autor Jáchym TOPOL Translator Nives Vidrih
Czech publisher   Foreign publisher Sanje
Genre   Language Slovene
Year (original)   Year (translation) 2007

Siostra —  Siostra

Autor Jáchym TOPOL Translator Leszek Engelking
Czech publisher   Foreign publisher W.A.B.
Genre Prose  Language Polish
Year (original)   Year (translation) 2002

Sokrates —  Sokrates

Autor Josef TOMAN Translator Antoni Kroh
Antoni Kroh
Czech publisher Foreign publisher Czytelnik
Genre Prose  Language Polish
Year (original) 0 Year (translation) 1980

Spoelen met teerzeep —  Spoelen met teerzeep

Autor Jáchym TOPOL Translator Edgar de Bruin
Czech publisher   Foreign publisher Ambo|Anthos
Genre   Language Dutch
Year (original)   Year (translation) 2006

Stříbrný lipan —  Srebrny lipień

Autor Jaromír TOMEČEK Translator Cecylia Dmochowska
Czech publisher Foreign publisher Nasza Księgarnia
Genre Literature for Children and Youth  Language Polish
Year (original) 0 Year (translation) 1978

Studien über Sprache und Literatur —  Studien über Sprache und Literatur

Autor Pavel Trost Translator
Czech publisher   Foreign publisher Leipziger Univ.-Verl.
Genre   Language German
Year (original)   Year (translation) 2006

Supermarket bohaterów radzieckich —  Supermarket bohaterów radzieckich

Autor Jáchym TOPOL Translator Leszek Engelking
Czech publisher   Foreign publisher Czarne
Genre   Language Polish
Year (original)   Year (translation) 2005

The Bohemian Body —  The Bohemian Body

Autor Alfred Thomas Translator
Czech publisher   Foreign publisher University of Wisconsin Press
Genre   Language English
Year (original)   Year (translation) 2008

The Devil's Workshop —  The Devil's Workshop

Autor Jáchym TOPOL Translator Alex Zucker
Czech publisher   Foreign publisher Portobello Books
Genre Prose  Language English
Year (original)   Year (translation) 2013

The Final Year —  The Final Year

Autor Ilse Tielsch Translator Anne C. Ulmer (+ foreword and afterword)
Czech publisher   Foreign publisher Ariadne Press
Genre Prose  Language English
Year (original)   Year (translation) 2010

The magic of a common language : Jakobson, Mathesius, Trubetzkoy, and the Prague linguistic circle —  The magic of a common language : Jakobson, Mathesius, Trubetzkoy, and the Prague linguistic circle

Autor Jindřich TOMAN Translator
Czech publisher   Foreign publisher MIT Press
Genre   Language English
Year (original)   Year (translation) 1995

Tir —  Tir

Autor  TOYEN Translator
Czech publisher   Foreign publisher Maintenant
Genre Literary criticism  Language French
Year (original)   Year (translation) 1973

Un soldat est rentré..., Le Temps a mûri..., Chant final, Lorsque..., Au revoir —  Un soldat est rentré..., Le Temps a mûri..., Chant final, Lorsque..., Au revoir

Autor Jiří TAUFER Translator Vladimír Brett
Czech publisher   Foreign publisher Marginales
Genre Prose  Language French
Year (original)   Year (translation) 1974

Hodina laský —  Une heure d'amour*

Autor Josef TOPOL Translator Milan Kepel
Czech publisher Foreign publisher
Genre Drama  Language French
Year (original) 0 Year (translation) 0

Vítězslav Nezval : essai littéraire —  Vítězslav Nezval : essai littéraire

Autor Jiří TAUFER Translator Mojmíra Pacejková-Barré
Sonja Philonenko
Czech publisher   Foreign publisher UNESCO
Genre Literary criticism  Language French
Year (original)   Year (translation) 1981

Výlet k nádražní hale/A Trip to the Train Station —  Výlet k nádražní hale/A Trip to the Train Station

Autor Jáchym TOPOL Translator Alex Zucker
Czech publisher Torst Foreign publisher Petrov
Genre Prose  Language Czech/English
Year (original) 2007 Year (translation) 1995

Výlet k nádražní hale/A Trip to the Train Station —  Výlet k nádražní hale/A Trip to the Train Station

Autor Jáchym TOPOL Translator Alex Zucker
Czech publisher Torst Foreign publisher Plus
Genre Prose  Language Czech/English
Year (original) 2007 Year (translation) 2011

Prázdniny s Sherlockem Holmesem —  Wakacje z Sherlokiem Holmesem

Autor Jaroslav TAFEL Translator Jadwiga Bułakowska
Czech publisher Foreign publisher Nasza Księgarnia
Genre Literature for Children and Youth  Language Polish
Year (original) 0 Year (translation) 1969

Warsztat diabła —  Warsztat diabła

Autor Jáchym TOPOL Translator Leszek Engelking
Czech publisher   Foreign publisher W.A.B.
Genre Prose  Language Polish
Year (original)   Year (translation) 2013

Wortsyntax : eine Diskussion ausgewählter Probleme deutscher Wortbildung —  Wortsyntax : eine Diskussion ausgewählter Probleme deutscher Wortbildung

Autor Jindřich TOMAN Translator
Czech publisher   Foreign publisher Max Niemeyer
Genre   Language German
Year (original)   Year (translation) 1983

Zirkuszone —  Zirkuszone

Autor Jáchym Topol Translator Milena Oda, Andreas Tretner
Czech publisher   Foreign publisher Suhrkamp
Genre   Language German
Year (original)   Year (translation) 2007

Zone cirque —  Zone cirque

Autor Jáchym TOPOL Translator Marianne Canavaggio
Czech publisher   Foreign publisher Éd. Noir sur blanc
Genre Prose  Language French
Year (original)   Year (translation) 2009

[extraits] —  [extraits]

Autor Karel TEIGE Translator Marie Tilkovska-Aymonin
Czech publisher   Foreign publisher Presses de l'Université Paris-Sorbonne
Genre Prose  Language French
Year (original)   Year (translation) 1984

Анëл —  Анëл

Autor Jáchym TOPOL Translator Sjarhej Smatryčenka
Czech publisher   Foreign publisher Logvinov
Genre   Language Belarusian
Year (original)   Year (translation) 2008

Анёл —  Анёл

Autor Filip TOPOL
Jáchym TOPOL
Josef Topol
Translator S. Smatryčenka, V. Bialkovič
Czech publisher   Foreign publisher Longvinov
Genre   Language Belarusian
Year (original)   Year (translation) 2008

Карла Залатара падарожжа на Корсыку —  Карла Залатара падарожжа на Корсыку

Autor Filip TOPOL Translator
Czech publisher   Foreign publisher Longvinov
Genre   Language Belarusian
Year (original)   Year (translation) 2008

לגרגר זפת —  לגרגר זפת

Autor Jáchym TOPOL Translator Pierre Pe'er Friedmann
Czech publisher   Foreign publisher Achuzat Bayit
Genre Prose  Language Hebrew
Year (original)   Year (translation) 2013

Tisk / Uložit do souboru