Helliana Ianculescu

Bohemistka. Vystudovala Fakultu slovanských jazyků a literatur, hlavní obor bohemistika. Pracovala na Rumunské akademii a Velvyslanectví ČR v Bukurešti a současně jako překladatelka české a slovenské literatury (na volné noze). Od roku 1990 aktivní členka Svazu spisovatelů. Přeložila mj. tituly: Karel Čapek – Život a dílo skladatele Foltýna, V zajetí slov; Jan Neruda – Domov a svět, Spisy J. Nerudy (svazek 8,9); Jan Weiss – Bláznivý regiment; Dějiny Zemí Koruny české (sv.1,2); Václav Havel – Prosím stručně; Petr Sís – Za železnou oponou; Antologie současné české prózy; Antologie staré české literatury; Patrik Ouředník – Europeana, Příhodná chvíle; Petra Hůlová – Paměť´ mojí babičce; Martin Vopěnka – Nebarevné vzpomínky, Moje cesta do ztracena. Putování s Benjaminem; Eva Lustigová – Tvoje slza, můj déšť; Arnošt Lustig – Případ Marie Navarové ad.

Email
helliana.ianculescu@gmail.com
Jazyk
Rumunština