České básnířky v polském překladu

Zofia Bałdyga přeložila pro časopis Artpapier 7 českých autorek.

Zprávy

Zofia Bałdyga. Foto: Nareg Tokatlian

Zofia Bałdyga. Foto: Nareg Tokatlian

V polském časopise, kulturním obtýdeníku Artpapier, vyšel exkluzivní blok překladů poezie sedmi českých básnířek do polštiny z pera Zofie Bałdygy. Bałdyga přeložila vybrané verše autorek narozených v 70., 80. a 90. letech, které „různorodě problematizují zkušenosti a role žen v moderním světě“, konkrétně Zuzany Lazarové, Olgy Stehlíkové, Alžběty Michalové, Simony Rackové, Kristiny Láníkové, Jitky N. Srbové a Alžběty Stančákové.

Zofia Bałdyga (nar. 1987, Varšava), vydala tří básnické sbírky: Passe-partout (2006), Współgłoski (2010) a Kto kupi tak małe kraje (2017). Vystudovala Jižní a západní slavistiku na Varšavské univerzitě. Překládá současnou českou a slovenskou poezii do polštiny. Žije mezi Varšavou a Jerevanem.

CzechLit