Překlad povídky A. Berkové O malé bílé cedulce

Časopis Massachusetts Review otiskl anglický překlad povídky ze souboru Knížka s červeným obalem.

Zprávy

mass review

Povídku O malé bílé cedulce z debutového souboru Alexandry Berkové Knížka s červeným obalem (1986) přeložila do angličtiny Corine Tachtiris pro přední literární čtvrtletník Massachussetts Review. Časopis byl založen r. 1959 skupinou profesorů z University of Massachusetts v Amherstu. 200stránková revue tiskne prózu, poezii, esejistiku a vizuální umění začínajících i etablovaných autorů a připravuje také monotematická speciální čísla.

mass-reviewPřeklad povídky Alexandy Berkové je součástí aktuálního letního vydání MR s obálkou Laurenta Chéhèrea.

Když v roce 1986 Knížka s červeným obalem vyšla poprvé, dosáhla obrovského nákladu a byla rychle vyprodána.

Alexandra Berková (1949–2008), prozaička, scenáristka, publicistka. Maturovala na SUPŠ sklářské v Kamenickém Šenově. V letech 1968–1973 studovala češtinu a výtvarnou výchovu na FFUK v Praze. Svou diplomovou práci o Karlu Čapkovi později rozšířila na práci rigorózní. Pracovala jako nakladatelská redaktorka. Debutovala jako povídkářka sbírkou Knížka s červeným obalem (1986). Psala televizní scénáře i rozhlasové hry, vyučovala tvůrčí psaní, katedru tvůrčího psaní vedla později na Literární akademii a tomuto oboru věnovala také sbírku esejů. Žila v Praze. Její prvotina je věnována osudu českých žen. Za následující novelu Magorie získala Cenu Egona Hostovského (1991). Novelu Temná láska publikovala v nakl. Petrov r. 2000. Opakovaně přispívala povídkami do časopisů a sborníků (Playboy, Listen). Její knihy byly přeloženy do finštiny, angličtiny a španělštiny.

CzechLit