Slovenské nakladatelství vydávající českou literaturu v překladu do maďarštiny. Od roku 2000 tu vyšly například tituly Vladimíra Holana (Noc s Hamletem, 2000, překlad Árpád Tőzsér), Jiřího Langera (Devět bran, 2000, překlad Ondřej Zádor), Jáchyma Topola (Anděl, 2000, překlad Péter Koloszár), Jaroslava Durycha (Boží duha, 2002, překlad Klára Körtvélyessy; Bloudění, 2003, překlad Ferenc Sinkó), Patrika Ouředníka (Europeana, 2003, překlad László Kovács; Příhodná chvíle, 1855, 2006, překlad L. Kovács), Miloše Urbana (Hastrman, 2003, překlad Márton Beke; Stín katedrály, 2005, překlad M. Beke; Santiniho jazyk, 2008, překlad Zsuzsa Detre), Bohumila Hrabala (Bambino di Praga, 2006, překlad Á. Tőzsér), Michala Ajvaze (Druhé město, 2007, překlad Krisztián Benyovszky), Jiřího Hájíčka (Selský baroko, 2008, překlad M. Beke), Jana Nováka (Zatím dobrý, 2010, překlad M. Beke; Děda, 2013, překlad M. Beke) a Kateřiny Tučkové (Vyhnání Gerty Schnirch, 2012, překlad Csoba Borbála).
Kalligram
Název | Autor | Rok | Překladatel |
---|---|---|---|
Hašek, a medve | Irena Dousková | 2020 | Borbála Csoma |
Üldözött istennők | Kateřina Tučková | 2016 | Borbála Stanek-Csoma |
Kafka Jeruzsálemben | Viktor Fischl | 2015 | |
Betonszívű nagyapám | Jan Novák | 2013 | Márton Beke |
Gerta Schnirch meghurcoltatása | Kateřina Tučková | 2013 | Borbála Stanek-Csoma |
Eddig megvolnánk | Jan Novák | 2010 | Márton Beke |