Kde život náš je v půli se svou poutí na divadle

Panorama polistopadové české literatury

Literární pozvánky

«
»
Po Út St Čt So Ne
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
Praha město literatury
Portál - nabídka spolupráce
Share |
/1. května 2012, 19:30/  Čtení
Café Nona, Nová scéna Národního divadla, Národní 4, Praha 1

Karel Hynek Mácha v německém překladu Ondřeje Cikána

Ondřej Cikán čte ze svého nového překladu básně Máj od Karla Hynka Máchy za doprovodu hudebního tělesa Ančerl Kvartet.

Rakouský spisovatel českého původu se rozhodl dostát touze přiblížit krásu jednoho z nejvýznamnějších děl romantismu svým vídeňským přátelům. Čtení bude probíhat v německém i českém jazyce.

Rakouský spisovatel českého původu Ondřej Cikán (1986) se před lety rozhodl přiblížit krásu Máchova Máje svým vídeňským spolužákům. Dosavadní německé překlady Máchy jej však neuspokojily a tak se do překládání pustil na vlastní pěst. Nový překlad, který inovativně pracuje s Máchovým poetickým jazykem, nyní vychází ve vídeňském nakladatelství Labor Verlag.

Ondřej Cikán je členem vídeňské literární skupiny Die Gruppe. V roce 2011 vyšla jeho románová prvotina Menandros und Thaïs inspirovaná antickými dobrodružnými romány. Čtení z nového překladu Máje bude probíhat v německém i českém jazyce a doprovodí jej smyčcový Ančerl kvartet. Kniha, která vychází v bilingvním česko-německém vydání bude na místě k zakoupení.

Čtení organizuje sdružení Die Prager Fraktion.

© 2013 VIZUS | webmaster | Používáme redakční systém Vizus CMS