Zbyněk Hejda is among the select Czech authors and poets who were banned from publishing in their homeland during the Communist era. As one commentator has said, "his poems have little hope in them and display no socialist optimism". If there is little hope in his work, there is yet much humour and tenderness. Dreams, erotica, the pain of aging and nostalgia for the dead are frequent subject matter in this selection of translations, rendered into affecting English by the award-winning Irish poet Bernard O'Donoghue.
What the critics have said:
"O'Donoghue has rendered Zbyněk Hejda's A Stay in a Sanatorium with particular grace." -The Irish Book Review
"As Tomas Mik wrote 12 years ago, Hejda is `one of the most important Czech poets'. It's a great pleasure to see him brought, at least in part, to the English-speaking world." -The Guardian
"Zbyněk Hejda, translated by Bernard O'Donoghue, is indeed a voice out of the grand tradition of central European poetics. Hejda is playful and profound, narrative yet focused, and his evocative 'slant' diction is nevertheless plainly truth-telling. Poetry with this kind of courage is real poetry with structure and range, and O'Donoghue renders it with a clear, untroubled surface through which that range makes itself apparent." -The Irish Times.
About the author
Zbyněk Hejda was born in Hradec Králové in 1930. His first volume of poetry was published in Prague in 1963. When he joined Charter 77 he was dismissed from his job in a publishing house and became a janitor. During the 1980’s all of his publications were with Samizdat presses. From 1987 he was co-director of the Samizdat publication Central Europe. After 1990 he taught medical ethics at Charles University. He won the Jaroslav Seifert prize in 1996. He has translated the work of Emily Dickenson, Georg Trakl and Gottfried Benn. He divides his time between Prague and the village of Horní Ves.
About the translator
Bernard O’Donoghue was born in Cullen in North Cork in 1945. He teaches medieval English at Wadham College, Oxford. His Selected Poems was published by Faber in 2008. The Whitbread prize for poetry is among the awards he has received. He has translated medieval love poetry, as well as poems from Irish and Italian.



