Recommended

Radúza

Stork is Not a Condor

The idiosyncratic singer/songwriter and musician Radůza delivers a convincing depiction of the late Seventies reality.

What is on

«
»
Mo Tu We Th Fr Sa Su
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29        
Pluh
  • Home
  • Site Map
  • Search
  • RSS
  • English / Česky

New books

 - obal knihy /2010/

Už ráno začal večírek

Autor

Pavel ŠRUT

Pavel Šrut’s lyrics have been among the best in Czech sung poetry since the early 1980s. The first one to sing his translations of Robert Graves‘ poems was Luboš Pospíšil, followed by Petr Skoumal who recorded the hitherto unreleased demo versions featuring Šrut’s lyrics. In the second half of the eighties, wider public learned about his work through the performances of Helena Arnetová, Vladimír Mišík, Michal Prokop and C&K Vocal.

Over the years, other singers followed: Lenka Filipová, Marta Kubišová, Petr Novák, Olympic, Radůza, Jiří Šlupka Svěrák a Lubor Šonka. Šrut’s lyrics previously appeared in two book editions; though Už ráno začal večírek (The Party Started in the Morning) includes significantly more lyrics, as well as a complete discography.

Share |

 

Language: Czech

Title: Už ráno začal večírek

Place: Praha

Publisher: Galén

Year: 2010

No. of pages: 299

Edition:

2010, Galén, Praha
Už ráno začal večírek

Excerpt:

 

BITVA O KARLŮV MOST

 

Má vlasy dlouhý do půl pasu

k turistům jistou náklonnost

barokní sochy v letním jasu

sedí tu jako hejno vos

 

Má vlasy do pasu

a jen tak pro radost

nabízí ortel nebo spásu

v bitvě o Karlův most

 

To pro tebe král Karel IV.

má lásko vlasatá

dával do malty žloutek

a mrhal úsilím a pruty ze zlata

 

Má vlasy dlouhý do půl pasu

svůj bledej šampónovej chvost

a svádí právě toho času

bitvu o Karlův most

 

Má v očích muškety, děla

a čeká na Švéda

klíč ke zbrojnici těla

až na Kampě mu dá

 

To pro tebe král Karel IV.

má lásko vlasatá

dával do malty žloutek

a mrhal úsilím a pruty ze zlata

 

Máš vlasy dlouhý do půl pasu

tvou svatou válku vidí most

barokní sochy v letním jasu

a kolem Němců jako vos

 

Máš vlasy do pasu

a jen tak pro radost

nabízíš ortel nebo spásu

v bitvě o Karlův most

v bitvě o Karlův most

v bitvě o Karlův most

 

KOLEJ YESTERDAY

 

To bejvávaly na koleji časy

už ráno začal večírek

někdo dal dvacet

někdo stovku

a stavěli jsme Eiffelovku

ze snů a z peří, ze sirek

 

To tenkrát ještě rostly holkám vlasy

to bylo před tím vejbuchem

a kdo měl žízeň, tak ji hasil

a kdo měl žízeň, tak ji hasil

vracel se s kytkou za uchem

 

prázdnou ulicí na kolej

jó to je dávno, Yesterday

 

To bejvávalo na koleji snění

bramborák voněl v kuchyni

někdo dal dvacet

někdo pade

za to jsme měli kamaráde

hned štěně piva ve skříni

 

To tenkrát hochu ještě ozáření

hrozilo leda od slunce

a byly řeky po setmění

a byly řeky po setmění

kde jsi moh čekat na sumce

 

a pak ho hodit na olej

jó to už je dávno, Yesterday

 

To bejvávaly na koleji časy

už ráno začal večírek

někdo dal dvacet

někdo stovku

a někdo zbořil Eiffelovku

ze snů a z peří, ze sirek

 

A od tý doby ta kolej

patří už dávno k Yesterday

 

TEN ZCELA TVŮJ ZPŮSOB CHŮZE

 

Ať už to byl ten zcela tvůj způsob chůze

nebo smíchu, co mne dojalo,

při pohledu na tebe píseň sklouzla pryč

z mých rtů, bezhlasá jako stín,

neboť jsem neznal tóninu či klíč,

píseň sklouzla pryč…

 

Můžeš si děkovat, že nejsem muzikus,

Sladká Anonymito, dokázal bych tě zbláznit lehce

tím zcela tvým způsobem chůze - smíchu

imitovaným na skřipkách nějakého žebráka,

či na náměstí o Svatém aprílu vřeštěným na trumpetce,

dokázal bych tě zbláznit lehce

 

(Nakladatelství Galén)

Your comments

» No comments in Guestbook

*

CaptchaSPAM protection: fill in control number. If you can't read it, refresh page.