Nové knihy
/2008/
Výběh slov
Autor
Milan Šedivý bývá na mne přečasto nafrknutý. Poznali jsme se v roce 2001 na básnickém minifestivalu v Karlových Varech, kde mi daroval svou prvotinu Milosti. Napsal jsem mu dopis, tehdy ještě e-maily nebyly samozřejmostí, a v tom dopise stálo, že mě nadchly dvě básně. Které to byly konkrétně, to si teď nahonem nevzpomenu. Nicméně při příští příležitosti mi Milan nafrknutě vpálil, že ať se mi to líbí nebo ne, on že není autorem pouhých dvou básní.
A skutečně: Letos na jaře jsem vešel do pražské Kávovarny a tam, sklonění nad papíry, mudrovali Vladimír Novotný, Radim Kopáč a – Milan Šedivý. Ke kamarádům vždycky přisednu rád. Jak jsem záhy zvěděl, mudrování se týkalo budoucí, nyní už jsoucí sbírky, jejíž původní název byl Nezoový vlk.
Kopáč: „Nezoový?“
Šedivý: „Jo.“
Kopáč: „Co je to nezoový?“
Šedivý: „Nezkrocený. Divoký vlk, který není jen exponátem v ZOO.“
Novotný: „V tom případě by podle pravidel mělo být nezooový.“
Kopáč: „To snad aby tu knížku vydal v němčině.“
Novotný: „Možná by stálo za to uvažovat o jiném názvu.“
Šedivý (pokrčí rameny)
Kopáč: „Pojďme zatím dál. Když jsem tu sbírku pročítal, přišlo mi, že i v textu samotném občas tvůj výběr slov –“
Šanda: „Výběh slov!“
Kopáč: „Prosím?“
Šanda: „Co kdyby se ta Milanova sbírka jmenovala Výběh slov? Z čeho jsou básně? Z divokých slov, která vyběhla ze zoo všednodenního jazyka, z klecí klišé a frází. To máš oklikou de facto stejný význam, jako nezooový.“
Kopáč: „Máš recht.“
Novotný: „Kde mám tužku – přepisuji na Výběh slov.“
A tehdy se na mě Milan Šedivý nafrknul znovu.
A nafrkne se zase, až se domákne, co jsem s jeho novou knihou provedl. Vzal jsem ji do zoo. Bylo horké sobotní odpoledne a já jsem stanul u bazénu a užaslému lachtanovi předčítal: „A někdy je báseň zelená / a déšť šedý / a spousty huňaté / a hřmění baňaté // a bouřka double-decker / kolébá se nad ulicemi // A někdy deštníky / jsou přelivy na hlavách žen / a někdy deštníky jsou svatozář / a ženy ikony // A někdy srdce tluče / a někdy je tsunami“. Narozdíl od básně (nazvané V koutě července) nebylo na obloze ani mráčku a vedle bazénu s lachtany stála orientační cedule s mapkou, a protože jsem systematik, vydal jsem se k rorýsům, přečíst jim: „fontány rorýsů dosud tryskají / a voda jejich pokřiku / třísní mé lalůčky v krůpějích“. Následně jsem se odebral do terária k anakondě: „z šedého štítu valila se dolů / bílá anakonda, dusící lavina“.
Problém ovšem nastal při hledání expozice s vranými havrany. Šedivý o nich píše: „Neslyšně tam v dálkách / na grošovaných polích pohazují hřívou / vraní havrani.“ Mám pocit, že obecně poetové ani moc netouží po tom, aby jim bylo rozuměno, to by svá sdělení nešifrovali, na druhou stranu ti skutečně dobří píší o něčem, co před nimi nebylo. Nebylo a co se stane až jejich přičiněním. Třeba oni vraní havrani. Neexistovali, Šedivý je napsal a už jsou. V době, kdy Stvořitel dopustil, že mizí jeden živočišný druh za druhým, stávají se posledními stvořiteli básníci...
(O jednom vyhynulém druhu pojednává Šedivý v básni O kvaze, a jenom na okraj, poslední zvíře tohoto poddruhu zeber pošlo 12. 8. 1883 v amsterdamské zoo, jak jsem zjistil ve Wikipedii.)
Abyste si ale z této recenze proboha neutvořili dojem, že je Výběh slov nějakou zoologickou publikací! Kdepak, zvířata se v ní sice mihnou, ale jde o něco docela jiného. V doslovu, se kterým nezbývá než souhlasit, Vladimír Novotný vzkazuje recenzentům „...i kdybychom ze Šedivého slok po recenzentsku vytrhávali maso i s kostmi: mezi autory náležejícími jeho pokolení, tudíž mezi dnešními třicátníky, jeví se náš teplický rodák v prvé řadě a mimo kdekterou pochybnost co umělec slovesný a napříč romantický“. V sobotu byla jedinečná příležitost prověřit Novotného slova v praxi. V pavilonu šelem jsem z básně Mince pátá hodil tygrovi vytržené: „po výstřelu na zem dopadají / prošoupané škorně Ducha svatého // je doma: / kouří se z chlévů.“ Tygr se jenom oblízl. Chutnalo mu. Obdobně pěkných pasáží je ve sbírce zhusta.
Po řemeslné stránce si Šedivý za svou dosavadní básnickou kariéru vyzkoušel několik poloh, načrtl několik cyklů, které by samy o sobě mohly vydat na samostatnou sbírku, kdyby je autor co do počtu rozhojnil, zvláště pseudohistorické exkurzy v oddílu Básně z rukopisů. Báseň Wolfgang Amadeus sprosťačí je podle mne naprosto úžasná.
A zase bude Milan Šedivý na mne nafrknutý, že kusy jeho veršů krmím šelmy a že pořádná recenze má vypadat pořádněji než tahle atd. V ohradě s okapi jedna pokývala hlavou, aby utrhla list z akátu. Účelově jsem to vzal za souhlas a šel. Dost bylo zoo, uvřískaných děcek, uvřískaných matek, napružených fotrů a předražené Algidy! Cestou na tramvaj jsem to vzal podle vody. V nedalekém Trojském kanálu proplouvala mezi slalomovými brankami Štěpánka Hilgertová a mně se vybavily verše, kterými Šedivého sbírka končí: „Někdy mívám depresi / Někdy mám tak zlaté myšlenky / že nestojí za to ani / trénovat na olympiádu…“
Michal Šanda
Jazyk: Čeština
Název: Výběh slov
Nakladatelství: Weles, Brno
Rok: 2008
Přehled vydání:
2008, Weles, Brno,
Výběh slov
Ukázka:
Mince třetí
Všichni ti, kteří políbili do dlaně
okouněli u plotu
načichli listím
odemkli studánku a pamatovali si klíč
protože chtít zarámovat vítr
znamená zapomenout, že jsme nataženi
jak řasy v proudu řeky
a řasy s řekou …
není utonutí od pohledu?
ale copak ptáci
ti jak tkalci peršanů
jak koblihy v ústech
jak jiskry ve tmě
dohasínají ve větru
zašumí v listoví
prudce tryskají do výšky
cokoli v nás tuší tu dávivou tmu
tam pod chodidly dole …
a od břehů k horám
jen mávnutí
Obrysy přistupují
Je navečer
ale vlahé léto
Je do usínání
avšak ke zpěvu
Jakpak! Ti zatrolení ptáci!
Nedbají na zdi přítmí
které z rozpadlých hradů se kutálí
a na vysokých cimbuřích ořechu, dubu, javoru
z donjonů závratě
překlenují ten promyk chvíle
než tápavá ruka mlčky rozsvítí
Cvrčí a zvoní
tíkají i trylkují, rozčilují se
škvrčí, krákají i volají
pokřikují, drnčí, drhnou, hvízdají a kukají
cvrlikají, čimčarají, švitoří
tu a tam pípnou
ševelí, šustí a plaší se
křehnou
naposledy klokotají
jak voda, když vzlíná v zemi
do hlubokých a temných studní
kde lesk je pardálí a zaťatý
Ale ten klokot už patří do noci
Slast bublavého, ucházejícího zvuku ve chvíli orlí tmy
Sklopená křídla, dosedla
A ještě:
ty utlumené sivé vzdechy pocházející z rozkoše
s vrcholem v prudkém mávnutí bolesti...
(jako když dlouhé prsty obou rukou
naráz roztrhnou
křehký šál z hedvábí za přidržování vánku)
Plakát
Dnes po ránu vrhal vítr
jehlice na sklo
Probudil jsem se
a dál už nezabral
V bumerangu hodin, v kolu a černi
vracel se dotěrně nazpátek
plakát, ten z Alp v chatě vlekaře…
Z šedého štítu valila se dolů
bílá anakonda, dusící lavina
Na ten jsem vylezl
pravila upřímná hrdost za mnou
Čas – vysokohorský štít, po něm
lidstvo řítí se dolů; škrtící šála
gravitace strhne ji k zemi
Zub zase vyceněn, strnulý, strohý
Dnes po ránu supěl výš v ulici
údržbářský vůz
Masy valily se mu z cesty ke stranám
to úpění motoru mě vzbudilo
dál už jsem nezabral
Lacrimosa
Noc teče
noc je tvá věrná proudem zkalená
a kdesi na dně
leklá pradlena
Noci
kolébko tichá, větrosnubná
kruhy pod očima se šíří po hladině tváře
a není vidět pod ni
a není vidět za ni
kdo byl bez viny
hodil
a hladina se zavřela
kdo vinen byl
uloupl list
hladina se ho dotkla
mlčela řeka
Ofěra
Bez řečí defilující průvod
zasklívá vzduch říjnového rána
zas na dlouhou dobu konec
všem otevřeným terasám
do prachu zrůžovělé prsty položily
hvězdnice posledních aster
zdřevěnělý stvol dívky jak Chopin vyzáblé
otočil se v prstenu
dlouhý prst té postavy šel
po klávesách schodišť šel
klíči z houslí utichal
do deště se ten nápěv obalil
Neslyšně tam v dálkách
na grošovaných polích pohazují hřívou
vraní havrani
vraní havrani
vraní havrani




