Nominace na Státní ceny za literaturu a překlad
Nominace na Státní cenu za literaturu pro rok 2010
Michal Ajvaz
Antonín Bajaja
D. Ž. Bor
Lubomír Doležel
Karla Erbová
Bohumila Grögerová
Emil Hakl
Aleš Haman
Zbyněk Hejda
Daniela Hodrová
Karel Hvížďala
Pavel Janoušek
Eva Kantůrková
Alexandr Kliment
Milan Kozelka
Jiří Kratochvil
Jiří H. Krchovský
Vladimír Křivánek
Věra Linhartová
Lubomír Martínek
Bohumil Nuska
Miroslav Sígl
Petr Stančík
Vladimír Stibor
Jiří Stránský
Pavel Šrut
Jan M. Tomeš
Jáchym Topol
Miloš Urban
Miloš Vodička
Františka Vrbenská & Jakub D. Kočí
Ivan Wernisch
Karel Zlín
Nominace na Státní cenu za překladatelské dílo pro rok 2010
Alena Bláhová
Jan Čermák
Tomáš Dimter
Pavel Dominik
Ludmila Dušková
František X. Halas & Dagmar Halasová
Martin Hilský
Anežka Charvátová
Jiří Josek
Oldřich Král
Zlata Kufnerová
Vladimír Mikeš
Poroty pro státní ceny (2009–2011)
Porota pro Státní cenu za literaturu
Jaroslav Císař, šéfredaktor časopisu Grand Biblio
Zeno Kaprál, básník, člen Obce spisovatelů
Jiří Koten, literární teoretik, vysokoškolský učitel (katedra bohemistiky Pedagogické fakulty labskoústecké Univerzity J. E. Purkyně)
Vladimír Novotný, literární kritik a historik, vysokoškolský učitel (katedra historických věd Filozofické fakulty Univerzity Pardubice)
Martin Pilař, literární vědec, vysokoškolský učitel (katedra české literatury a literární vědy Filozofické fakulty Ostravské univerzity)
Karel Piorecký, literární kritik a historik, zástupce ředitele Ústavu pro českou literaturu AV ČR
Jan Suk, esejista, básník a literární kritik, šéfredaktor nakladatelství H & H
Porota pro Státní cenu za překladatelské dílo
Helena Beguivinová, romanistka, překladatelka, členka Obce překladatelů
Jiří Hanuš, anglista, překladatel, šéfredaktor knižní redakce Reader's Digest
Helena Kadečková, skandinavistka, vysokoškolská učitelka (oddělení skandinavistiky Ústavu germánských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy)
Václav Burian, polonista, redaktor časopisu Listy
Zdenka Švarcová, japanistka, vysokoškolská učitelka (Ústav Dálného východu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy)
Milan Tvrdík, germanista, vysokoškolský učitel (ředitel Ústavu germánských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy)
Hedvika Vydrová, hispanistka, vysokoškolská učitelka (Ústav románských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy)
Státní cena za literaturu a Státní cena za překladatelské dílo
Státní ceny se udělují od roku 1995 v návaznosti na tradici první republiky (ustaveny byly roku 1920). Jsou určeny k ohodnocení významného původního díla české literatury a literárního překladu z cizího jazyka do češtiny. Státní cenu lze udělit rovněž za dosavadní literární tvorbu a činnost v oblasti překladu literárních děl. Státní ceny se udělují na návrh porot jmenovaných ministrem kultury; jsou vyhlašovány Ministerstvem kultury ČR každoročně k 28. říjnu.
Laureáti
1995
Ivan Diviš za knihu Teorie spolehlivosti
Josef Hiršal za překlad výboru z poezie Johanna Christiana Günthera Krvavý rubín, s přihlédnutím k jeho celoživotní překladatelské činnosti
1996
Emil Juliš za knihu Nevyhnutelnosti
Ludvík Kundera za knihy překladů Georga Trakla Šebestián ve snu a Gottfrieda Benna Básně, s přihlédnutím k jeho rozsáhlému celoživotnímu dílu
1997
Milan Jankovič za knihu Kapitoly z poetiky Bohumila Hrabala
Luba a Rudolf Pellarovi za celoživotní rozsáhlé a významné překladatelské dílo
1998
Vladimír Macura za román Guvernantka a za soubor literárněvědných esejů Český sen
Jindřich Pokorný za rozsáhlé a významné překladatelské dílo
1999
Josef Škvorecký za dosavadní rozsáhlou a významnou tvorbu
Lumír Čivrný za celoživotní významné překladatelské dílo
2000
Karel Šiktanc za básnickou sbírku Šarlat
Anna Valentová za překlad románu Pétera Nádase Kniha pamětí, s přihlédnutím k dosavadní překladatelské práci
2001
Věroslav Mertl za román Hřbitov snů s přihlédnutím k esejistické tvorbě z 90. let
Jan Vladislav za celoživotní práci v oblasti uměleckého překladu, s přihlédnutím k překladům publikací Michelangela Buonarrotiho (Oheň, jímž hořím) a Michela Butora (Podivuhodný příběh)
2002
Květa Legátová za prozaickou knihu Želary
Jiří Pelán za knihu Básníci soumraku, s přihlédnutím k dosavadní práci v oblasti uměleckého překladu
2003
Petr Kabeš za knihu Těžítka, ta těžítka
Dušan Karpatskýza dosavadní činnost v oblasti literárního překladu
2004
Pavel Brycz za knihu Patriarchátu dávno zašlá sláva
Dušan Zbavitel za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu
2005
Edgar Dutka za knihu Slečno, ras přichází
Pavla Lidmilová za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu
2006
Vladimír Körner za dosavadní literární tvorbu
František Fröhlich za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu
2007
Milan Kundera za první české vydání románu Nesnesitelná lehkost bytí, s přihlédnutím k dosavadní prozaické a esejistické tvorbě
Antonín Přidal za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu
2008
Ludvík Vaculík za dosavadní literární a publicistickou tvorbu, s přihlédnutím k bilanční próze Hodiny klavíru
Jiří Stromšík za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu
2009
Zdeněk Rotrekl za dosavadní literární dílo
Miroslav Jindra za překlad Cohenovy Knihy toužení s přihlédnutím k celoživotnímu překladatelskému dílu





