Doporučujeme knihu

Básník Ticho

Obchodník s nocí, narcis a netopýr

Kniha je příběhem poznání a proroctví. Popisuje osud proroka Viktora Drozda od prvního prozření až do budoucnosti světa. Čtěte ukázku

Doporučujeme akci

Literáti před kamerou

Projekce dokumentů Martina Langera o současných českých básnících s autorskými čteními.

13. února 2012, 19:00, Čítárna Unijazzu, Jindřišská 5, Praha 1 (budou číst L. Kasal a B. Správcová)

Literární pozvánky

«
»
Po Út St Čt So Ne
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29        
ilit malá
Čtyřlístek
/28. června 2010/
Share |

Nominace na Státní ceny za literaturu a překlad

Portál české literatury přináší seznam 33 spisovatelů a 12 překladatelů nominovaných na státní ceny pro rok 2010. Laureáti budou vyhlášeni 25. října 2010 v malé dvoraně Národní galerie v Praze.

Nominace na Státní cenu za literaturu pro rok 2010

 

Michal Ajvaz

Antonín Bajaja

D. Ž. Bor

Lubomír Doležel

Karla Erbová

Bohumila Grögerová

Emil Hakl

Aleš Haman

Zbyněk Hejda

Daniela Hodrová

Karel Hvížďala

Pavel Janoušek

Eva Kantůrková

Alexandr Kliment

Milan Kozelka

Jiří Kratochvil

Jiří H. Krchovský

Vladimír Křivánek

Věra Linhartová

Lubomír Martínek

Bohumil Nuska

Miroslav Sígl

Petr Stančík

Vladimír Stibor

Jiří Stránský

Pavel Šrut

Jan M. Tomeš

Jáchym Topol

Miloš Urban

Miloš Vodička

Františka Vrbenská & Jakub D. Kočí

Ivan Wernisch

Karel Zlín 

 

Nominace na Státní cenu za překladatelské dílo pro rok 2010

 

Alena Bláhová

Jan Čermák

Tomáš Dimter

Pavel Dominik

Ludmila Dušková

František X. Halas & Dagmar Halasová

Martin Hilský

Anežka Charvátová

Jiří Josek

Oldřich Král

Zlata Kufnerová

Vladimír Mikeš

 

Poroty pro státní ceny (2009–2011)


Porota pro Státní cenu za literaturu

Jaroslav Císař, šéfredaktor časopisu Grand Biblio

Zeno Kaprál, básník, člen Obce spisovatelů

Jiří Koten, literární teoretik, vysokoškolský učitel (katedra bohemistiky Pedagogické fakulty labskoústecké Univerzity J. E. Purkyně)

Vladimír Novotný, literární kritik a historik, vysokoškolský učitel (katedra historických věd Filozofické fakulty Univerzity Pardubice)

Martin Pilař, literární vědec, vysokoškolský učitel (katedra české literatury a literární vědy Filozofické fakulty Ostravské univerzity)

Karel Piorecký, literární kritik a historik, zástupce ředitele Ústavu pro českou literaturu AV ČR

Jan Suk, esejista, básník a literární kritik, šéfredaktor nakladatelství H & H


Porota pro Státní cenu za překladatelské dílo

Helena Beguivinová, romanistka, překladatelka, členka Obce překladatelů

Jiří Hanuš, anglista, překladatel, šéfredaktor knižní redakce Reader's Digest

Helena Kadečková, skandinavistka, vysokoškolská učitelka (oddělení skandinavistiky Ústavu germánských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy)

Václav Burian, polonista, redaktor časopisu Listy

Zdenka Švarcová, japanistka, vysokoškolská učitelka (Ústav Dálného východu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy)

Milan Tvrdík, germanista, vysokoškolský učitel (ředitel Ústavu germánských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy)

Hedvika Vydrová, hispanistka, vysokoškolská učitelka (Ústav románských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy)

 

Státní cena za literaturu a Státní cena za překladatelské dílo


Státní ceny se udělují od roku 1995 v návaznosti na tradici první republiky (ustaveny byly roku 1920). Jsou určeny k ohodnocení významného původního díla české literatury a literárního překladu z cizího jazyka do češtiny. Státní cenu lze udělit rovněž za dosavadní literární tvorbu a činnost v oblasti překladu literárních děl. Státní ceny se udělují na návrh porot jmenovaných ministrem kultury; jsou vyhlašovány Ministerstvem kultury ČR každoročně k 28. říjnu.


Laureáti


1995

Ivan Diviš za knihu Teorie spolehlivosti

Josef Hiršal za překlad výboru z poezie Johanna Christiana Günthera Krvavý rubín, s přihlédnutím k jeho celoživotní překladatelské činnosti


1996

Emil Juliš za knihu Nevyhnutelnosti

Ludvík Kundera za knihy překladů Georga Trakla Šebestián ve snu a Gottfrieda Benna Básně, s přihlédnutím k jeho rozsáhlému celoživotnímu dílu


1997

Milan Jankovič za knihu Kapitoly z poetiky Bohumila Hrabala

Luba a Rudolf Pellarovi za celoživotní rozsáhlé a významné překladatelské dílo


1998

Vladimír Macura za román Guvernantka a za soubor literárněvědných esejů Český sen

Jindřich Pokorný za rozsáhlé a významné překladatelské dílo


1999

Josef Škvorecký za dosavadní rozsáhlou a významnou tvorbu

Lumír Čivrný za celoživotní významné překladatelské dílo


2000

Karel Šiktanc za básnickou sbírku Šarlat

Anna Valentová za překlad románu Pétera Nádase Kniha pamětí, s přihlédnutím k dosavadní překladatelské práci


2001

Věroslav Mertl za román Hřbitov snů s přihlédnutím k esejistické tvorbě z 90. let

Jan Vladislav za celoživotní práci v oblasti uměleckého překladu, s přihlédnutím k překladům publikací Michelangela Buonarrotiho (Oheň, jímž hořím) a Michela Butora (Podivuhodný příběh)


2002

Květa Legátová za prozaickou knihu Želary

Jiří Pelán za knihu Básníci soumraku, s přihlédnutím k dosavadní práci v oblasti uměleckého překladu


2003

Petr Kabeš za knihu Těžítka, ta těžítka

Dušan Karpatskýza dosavadní činnost v oblasti literárního překladu


2004

Pavel Brycz za knihu Patriarchátu dávno zašlá sláva

Dušan Zbavitel za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu


2005

Edgar Dutka za knihu Slečno, ras přichází

Pavla Lidmilová za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu


2006

Vladimír Körner za dosavadní literární tvorbu

František Fröhlich za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu


2007

Milan Kundera za první české vydání románu Nesnesitelná lehkost bytí, s přihlédnutím k dosavadní prozaické a esejistické tvorbě

Antonín Přidal za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu


2008

Ludvík Vaculík za dosavadní literární a publicistickou tvorbu, s přihlédnutím k bilanční próze Hodiny klavíru

Jiří Stromšík za dosavadní činnost v oblasti literárního překladu


2009

Zdeněk Rotrekl za dosavadní literární dílo

Miroslav Jindra za překlad Cohenovy Knihy toužení s přihlédnutím k celoživotnímu překladatelskému dílu

© 2012 VIZUS | webmaster | Používáme redakční systém Vizus CMS