Adin Ljuca

Překladatel, básník, prozaik. Od konce roku 1992 žije v Praze. Publikoval básnické sbírky Hidžra (česky v překladu Dušana Karpatského) a Stalaktit (překlad František Šístek) a sbírky povídek Vytetované obrazy (překlad Filip Tesař) a Jeden bílý den (překlad František Šístek). Do svého rodného jazyka přeložil mj. rozsáhlé výbory z tvorby Ivana Wernische a Petra Hrušky nebo sbírky povídek Jana Balabána a Jaromíra Štětiny. Vedle vlastní literární tvorby a překladů beletrie přeložil řadu odborných monografií. Dále napsal a přeložil několik desítek odborných prací zaměřených na kulturní dějiny česko-jihoslovanských vztahů. Koncem roku 2015 založil nakladatelství Samizdat.