Slavista. Vystudoval slovanskou filologii na univerzitě v Granadě. V rámci studia strávil 2 roky na studijním pobytu v Rusku. Než se trvale přestěhoval do Prahy, působil jako učitel španělského jazyka a literatury ve Slovinsku a na Slovensku. Čtyři roky pracoval jako novinář ve španělské redakci Radio Praga Českého rozhlasu. Také spolupracoval s Institutem Cervantes v Praze. V současné době pracuje pro České centrum v Madridu. Jeho prvním literárním překladem byl Mlýn na mumie Petra Stančíka, který byl ve Španělsku publikován v roce 2016. Následovaly překlady románů Přišla z moře Miloše Urbana a Jezero Bianky Bellové. Žije v Praze.
Daniel Ordóñez
Název | Autor | Rok | Nakladatelství | Ocenění |
---|---|---|---|---|
H2O Y LA MISION ACUATICA SECRETA (H2O a tajná vodní mise) | Petr Stančík | 2020 | Apache Libros | |
Santa Bárbara (Svatá Barbora) | Marek Šindelka | 2020 | Reino de Cordelia | |
El lago (Jezero) | Bianca Bellová | 2019 | Tres Hermanas | |
Llegó del mar (Přišla z moře) | Miloš Urban | 2018 | Huso | |
El molino de momias (Mlýn na mumie) | Petr Stančík | 2016 | Tropo Editores |