Eurydice Antolin

Vystudovala český jazyk a literaturu a učitelství francouzštiny jako cizího jazyka v Paříži (INALCO). Z češtiny do francouzštiny překládá prózy, pohádky, básně a filmové titulky (Forman, Schörm). Přeložila některá díla Boženy Němcové (Babička – Babitchka. Grand-mère, tableaux de la vie campagnarde, Ed. Zoé, 2008; Divá Bara – Bara la sauvageonne in Auerbach, Grigorovitch, Němcová: trois récits villageois autour de 1848, Ed. Epure, 2017), Jozovu Hanuli Květy Legátové a Totální realismus Egona Bondyho. Kromě překladu se zabývá svými dětmi, hlasitou četbou pro děti a seniory, vyprávěním pohádek a zahradničením.

Email
eurydice.antolin@gmail.com
Jazyk
Francouzština
Typo et Graillon
Překlep a Škraloup
Barbora Klárová, Tomáš Končinský
Qui a peur de la peur ?
Neboj, neboj!
Milada Rezková, Jakub Kaše, Lukáš Urbánek

Název Autor Rok Nakladatelství Ocenění
Typo et Graillon (Překlep a Škraloup) Barbora Klárová 2021 Père Fouettard
Qui a peur de la peur ? (Neboj, neboj!) Milada Rezková 2021 Helvetiq