Halina Lapiňa

Překladatelka. Vystudovala na Matematicko-fyzikální fakultě Lotyšské univerzity v oboru matematika. Na téže fakultě pracovala jako lektorka matematiky a 14 let také působila jako tlumočnice a překladatelka na Velvyslanectví České republiky v Rize. Je předsedkyně Lotyšsko-české společnosti v Rize. Mluví lotyšsky, česky, polsky, rusky a částečně anglicky a německy. Ráda tlumočí dialogy českých filmů – přeložila asi 50 českých filmů pro dospělé a děti. Z češtiny do lotyštiny přeložila asi 20 knih. Za své domovské nakladatelství považuje lotyšské nakladatelství Pétergailis, které uveřejnilo překlad Babičky Boženy Němcové, České pohádky Jana Drdy, Ad acta Patrika Ouředníka, O rodičích a dětech Emila Hakla, Jezero Bianky Bellové, 3 knížky Miloše Kratochvíla ze série Pachatelé dobrých skutků a další.

Email
halinal@inbox.lv
Jazyk
Lotyština