Kim Kyuchin (Kju-Džin)

Profesor na katedře českých a slovenských studií, HUFS 1995-2014. Nejprve studoval ruskou literaturu na HUFS, kde obdržel bakalářský titul. Poté češtinu na katedře slovanských jazyků a literatur University of Michigan. Magisterský titul z české literatury získal na University of Chicago, kde absolvoval i doktorská studia. Nyní zastává pozici profesora české literatury na Hankuk University of Foreign Studies.

S podporou stipendia ÚČL v roce 2012 napsal tři monografie, Interpretace Karla Čapka (Happy Readings, 2014), Interpretace Milana Kundery (Book 21, 2013) a Navštiv Prahu nejméně jednou za život (Book 21, 2013). Přeložil některé české básně z konce 19. století a začátku 20. století, prózu 20. století, tři romány Milana Kundery (Nesnesitelná lehkost bytí, Valčík na rozloučenou, Kniha smíchu a zapomnění), Povětroň, Povídky z jedné kapsy a Továrna na absolutno Karla Čapka a některé z Hrabalových, Lustigových povídek, poezii Jiřího Dědečka a další.

Email
kyuchin@hufs.ac.kr
Jazyk
Korejština