Tomasz Grabiński

Absolvent slovakistiky na Jagellonské univerzitě v Krakově, překladatel ze slovenštiny a češtiny, kulturní manažer. V letech 2009-2014 žil na Slovensku a působil jako zástupce ředitele Polského institutu v Bratislavě. Pracoval také jako novinář (polský deník Gazeta Wyborcza, slovenský SME), v Centru pro slezský a bohemistický výzkum na Vratislavské univerzitě nebo v BFI 2016 – instituci, která pořádala Evropské hlavní město kultury Vratislav 2016. Dnes je knihovníkem v Městské knihovně ve Vratislavi, kde spoluorganizuje polskou edici mezinárodního festivalu Měsíc autorského čtení.

První překlady ze slovenštiny publikoval v roce 1997. Ze slovenštiny a češtiny přeložil několik knih a článků z oblasti současné prózy, historie a publicistiky, filmové titulky a divadelní hry. Překládal také projevy Václava Havla a memoáry Miloše Zemana. V roce 2014 získal Literární cenu střední Evropy Angelus za překlad románu Stalo se prvního září (nebo někdy jindy) od slovenského autora Pavla Rankova.

Email
tgrabinski@wp.pl
Jazyk
Polština
Hana
Hana
Alena Mornštajnová

Název Autor Rok Nakladatelství Ocenění
Hana (Hana) Alena Mornštajnová 2019 Amaltea