Tomáš Zmeškal

Milostný dopis klínovým písmem

Překl. Edgar de Bruin
Een liefdesbrief in spijkerschrift
Een liefdesbrief in spijkerschrift
Querido, 2012, 344 str.
Jazyk: Nizozemština
Žánr: Próza
Autorská práva v zahraničí
Pluh
W: http://www.pluh.org
E: info@pluh.org
Kontakty
W: http://www.tomaszmeskal.cz
E: tomaszmeskal@tomaszmeskal.cz
Granty

Prozaická prvotina Tomáše Zmeškala je velkým českým románem o druhé polovině dvacátého století. Románem napínavým, historickým i milostným. Nenápadně a zároveň neobyčejně sugestivně ukazuje – bez velkých dobových obrazů a jakékoli prvoplánové politické proklamace –, jak odporná může být doba, která dovoluje vyřizovat si osobní účty prostřednictvím státní perzekuce, jak hluboce dokázal stát vstupovat až do soukromých ložnic a rozvracet vše, čeho se dotkl, kolik síly si žádal i malý odpor proti němu. Román popisuje i míjení, vinu a trest, nesnadnost odpouštění a nenápadnou lidskost podloženou soucitem a neokázalou pomocí. Součástí románu je několik odboček, ucelených příběhů na morální témata, obrazů v obraze. Román nabízí čtivý, nepodbízivý a hluboký čtenářský zážitek, při němž nechybí ani humor. Tomáš Zmeškal se narodil roku 1966 v Praze a vystudoval anglický jazyk a literaturu. V současnosti pracuje jako středoškolský učitel.

O nizozemském vydání včetně ukázky a Zmeškalově návštěvě na literárním festivalu v Utrechtu na stránkách Donau věnovaných literatuře ze střední a východní Evropě a také v katalogu nakladatelství Querido.

 

Recenze Nielse Nijborga na portálu Literair Nederland (18. 7. 2012)

Informace o českém vydání

Milostný dopis klínovým písmem

Další vybrané překlady (4)

List miłosny pismem klinowym Polština

Az ékírásos szerelmeslevél Maďarština

Lettera d’amore in scrittura cuneiforme Italština

Love Letter in Cuneiform Angličtina

Jazyk: Nizozemština
Název: Een liefdesbrief in spijkerschrift
Místo: Amsterdam, Netherlands
Nakladatelství: Querido
Rok: 2012
Počet stran: 344
Žánr: Próza
Autorská práva v zahraničí
Pluh
Granty