Emil Hakl

Skutečná událost

Překl. Edgar de Bruin
Een ware gebeurtenis
Een ware gebeurtenis
Voetnoot, 2015, 186 str.
Jazyk: Nizozemština
Žánr: Próza
Autorská práva v zahraničí
Nakladatelství Argo
W: http://www.argo.cz/
E: veronika.chaloupkova@argo.cz
Kontakty
W: http://www.emilhakl.cz/
Granty

Hlavní postavy románu jsou tři kamarádi. Jeden z nich – vypravěč – se ocitá v Oslu těsně po tragické střelbě na ostrově. Na cestu si bere jako četbu do letadla knihu o německé teroristické skupině RAF. Z tíživé atmosféry se vrací zpátky do Prahy, aby zjistil, že jednomu z trojice zabavilo kvůli banální pohledávce exekutorské komando dům a ještě k tomu mu jen tak pro zábavu vyděsili ženu natolik, že skončila v psychiatrické léčebně. Kamarádi se sejdou, aby podpořili postiženého. Z nezávazně odlehčené konverzace vznikne položertem plán, jak se proti státní zvůli bránit. Jeden z trojice se však rozhodne plán dotáhnout. Jak je u autora obvyklé, nejde o přímočarý příběh. V ději se mísí útržky z historie německé RAF s letargickou českou realitou, milostná zápletka s vůlí aspoň jednou udělat něco, co by postihlo pravého viníka. Zprvu ležérně, leč se smyslem pro detail líčený děj postupně získává na napětí, až vyvrcholí akcí. Sice tak trochu nechtěnou, českou, rozpačitou, nicméně vraždou. Hakl zůstává věrný žánrové nezařaditelnosti. Poprvé se však v jeho próze objevuje aktivní prvek – čin jako jediné možné řešení.

Nizozemská anotace.

Informace o českém vydání

Skutečná událost

Další vybrané překlady (2)

Acht Tage bis Montag Němčina

Истинско събитие Bulharština

Jazyk: Nizozemština
Název: Een ware gebeurtenis
Místo: Amsterdam, Netherlands
Nakladatelství: Voetnoot
Rok: 2015
Počet stran: 186
Žánr: Próza
Autorská práva v zahraničí
Nakladatelství Argo
Granty