Edgar Dutka

Slečno, ras přichází

Překl. Julia Hansen-Löve
Fräulein, der Hundefänger kommt!
Fräulein, der Hundefänger kommt!
Braumüller, 2009, 233 str.
Jazyk: Němčina
Žánr: Próza
Autorská práva v zahraničí
Dilia
W: http://www.dilia.cz
Kontakty
E: edgar.dutka@famu.cz
Granty

Německý překlad Dutkovy prózy Slečno, ras přichází. Román je vášnivým příběhem o hranicích mezi lidskou civilizací a divočinou, o hranicích mezi podivnou, nikdy nekončící spletí lidských příběhů a živlem přírody, o vratké hranici mezi touhou i strachem ze smrti a neúprosně postupujícím požárem buše ničícím vše živé. Je to i příběh vzdoru, kdy raději volíme riskantní útěk do hrdého exilu než ponižující přijetí předem stanovených podmínek, idejí a ochranných zbarvení. Román se stal mimořádnou literární událostí a Edgar Dutka za něj získal Státní cenu za literaturu.

Recenze Aleny Wagnerové z Neue Zürcher Zeitung

Prémie rakouského ministerstva vnitra pro překladatelku Julii Hansen-Löveovou, více

Informace o českém vydání

Slečno, ras přichází

Jazyk: Němčina
Název: Fräulein, der Hundefänger kommt!
Místo: Wien
Nakladatelství: Braumüller
Rok: 2009
Počet stran: 233
Žánr: Próza
Autorská práva v zahraničí
Dilia
Granty