Píše se rok 1987 a ze západního Německa do Prahy dorazí poslední z balíčků, které rodině Mahlerových pravidelně přicházely od konce čtyřicátých let. Svému synovi Konradovi je posílala Klára Rissmannová. O babičce Kláře se však u Mahlerových nikdy nemluvilo, a proto po Konradově nečekané smrti zůstane řada nezodpovězených otázek. Pochopení rodinné minulosti a odhalení jejích traumat leží na Klářině vnučce, která se rozhodne babičku najít.
Ve svém novém románu zavádí Jakuba Katalpa čtenáře do prostředí německé rodiny zasažené útrapami první a druhé světové války, do válečných Sudet a poválečné Prahy. Slibný svět hlavní hrdinky, z počátku přímočaře bezstarostný, začíná s přibývajícím časem dostávat trhliny, růžové brýle střídá deziluze a před čtenářem vyvstává otázka – opravdu je možné po tolika letech nalézt pravdu?
Autorčin vytříbený jazyk silně kontrastuje se syrovostí, s níž jsou líčeny životní milníky jednotlivých postav, a umožňuje tak ještě zevrubněji prozkoumat téma ztráty a vykořenění, které v mnoha variacích dominuje celému románu.
(Host)
Vítězná kniha Ceny Česká kniha 2013 a Ceny Josefa Škvoreckého 2013.
Recenze
Recenze Pavla Janouška (Tvar, 21/2012)
Recenze Zuzany Kůrové (Opičírevue.cz, 4. 12. 2012)
Recenze Marka Lolloka (iLiteratura, 2. 12. 2012)
Recenze Dory Kaprálové (iDnes.cz, 13. 11. 2012)
Recenze Radomila Nováka Žena navzdory dějinám i osudu (Host, 1/2013)
Recenze Jiřího Plocka (Kulturni-noviny.cz, 7. 1. 2013)
Recenze Jany Semelkové (Superrodina.cz, 27. 3. 2013)
Recenze Blanky Činátlové Co váží jabloňový květ (A2, 13/2013)
Odkazy
Němce jsem psala trochu i s ostychem (rozhovor s Evou Novak; Literární noviny, 13/2013)
Vybrané vydané překlady (2)
Die Deutschen. Geographie eines Verlustes Němčina
I tedeschi. Una geografia della perdita Italština