Finský překlad knihy Marka Tomana. Sedmašedesát obrazů jako vyloupnutých ze středověkého rukopisu vypráví o cestě zchudlého rytířského synka Fabiána z Hruškova z kladského pohraničí na severovýchod, za řádem do Marlborku, který ve 13. století silou meče i kříže ovládal severovýchodní Evropu. Výtvarník a animátor Jan Ungrád (1944), se kterým Toman spolupracoval už na svém dětském debutu O Ryzce a Vraníkovi (2003) a jehož podíl na publikaci je vzhledem k množství ilustrací rovnocenný, pojal totiž své akvarely i iniciály jako ozvuky dobových kodexů – třeba Vyšehradského či Jenského – a glosuje jimi Fabiánovu výpravu do jediné pohanské výspy Pobaltí, kterou si jeho domovský řád dosud nepodrobil. Teutonský velitel mladíkovy družiny chápe tuto misi ve prospěch jediného boha jako věc vojevůdcovské prestiže – vždyť „porazit“ znamená v jeho představách „přesvědčit“ –, zatímco „štěně“ výpravy projevuje už cestou snahu odpovídat na otázky dalšími otázkami, a tím se s okolním světem snáz a účinněji domluvit.