O novém vydání Rabelaisova Pojednání o případném pití vína… ve francouzštině, které je zpětným překladem českého překladu ze 17. století, informoval Host 4/2010: „Kniha je laureátem dvojí gurmánské ceny, to jest „nejlepší knihou o víně“ ve Francii a semifinalistou téže ceny na mezinárodní scéně za účasti 126 zemí. Za novodobé vydání překladu Martina Krause z Krausnethalu z roku 1622 vděčíme Patriku Ouředníkovi, který text znovuobjevil v archivech knihovny Národního muzea, a nakladatelství Volvox Globator, které jej před patnácti lety reeditovalo. Právě z tohoto vydání vyšlo francouzské nakladatelství Allia, jež knihu vydalo; po francouzském vydání následovalo italské a španělské, chystá se rovněž maďarské a holandské. Francouzské vydání je předesláno předmlouvou Olgy Špilarové.“ Tu přetiskuje dubnový Host na s. 6-7, najdete ji rovněž na internetových stránkách nakladatelství Volvox Globator.
Představení knihy ve francouzštině
Koupit na Livre
Informace o českém vydání
Pojednání o případném pití vína
Další vybrané překlady (2)
Trattato sul buon uso del vino Italština
Tratado del buen uso del vino Španělština