Noc z 30. na 31. 5. 1945. Gerta Schnirch, matka několikaměsíční dcerky, je jen s osobními věcmi „odsunuta“společně s ostatními brněnskými Němci směrem na Vídeň.Vyčerpávající pochod skončí v Pohořelicích, kde mnoho vyhnanců podlehne epidemii tyfu a úplavice. Gerta a některé další německé ženy se zachrání při nucených pracíchna jižní Moravě, kde setrvají i po ukončení transportů. Po znovuzískání československého občanství se Gerta vracído Brna, v němž prožívá další bouřlivé události druhépoloviny dvacátého století. Kromě bolestných otázek viny, odplaty a odpuštění mezi Čechy a Němci, jež tento neobyčejně plastický a působivý román klade, se stáváme svědky netradičního vztahu matky a dcery, který je deformován nejen omezeným prostředím, v němž se jako české Němky vystrnaděné na okraj společnosti směly pohybovat, ale také vzájemným nepochopením dvou generací, obtížnou komunikací a nemožností zprostředkovat osobní zkušenost. Nezaměnitelnou atmosféru příběhu dodává genius loci živelně se rozvíjejícího Brna.
V roce 2010 získala publikace cenu Magnesia Litera v kategorii Knižní klub − cena čtenářů.
Recenze
Recenze Eriky Zlamalové (www.literarni.cz, listopad 2009)
Recenze Vojtěcha Varyše (ČRo3-Vltava)
Recenze Erika Gilka (Tvar, 20/2009)
Vybrané vydané překlady (5)
L´espulsione di Gerta Schnirch Italština
Gerta Schnirch meghurcoltatása Maďarština
Gerta. Das deutsche Mädchen Němčina
Wypędzenie Gerty Schnirch Polština
Gerta Angličtina