Markéta Pilátová

Žluté oči vedou domů

Překl. Michael Stavarič
Wir müssen uns irgendwie ähnlich sein Wir müssen uns irgendwie ähnlich sein
Wir müssen uns irgendwie ähnlich sein
Residenz Verlag, 2010
Jazyk: Němčina
Autorská práva v zahraničí:
Pluh
http://www.pluh.org
info@pluh.org
Próza

Překlad románu Markéty Pilátové Žluté oči vedou domů (Torst, 2007) do němčiny. Za tento román byla v roce 2008 nominována na cenu Magnesia Litera v kategorii Objev roku.

Anotace v němčině na Amazonu

Recenze

Recenze českého titulu na iliteratuře.cz

Sabine Berkingová recenzovala 2. července 2010 ve Frankfurter Algemeine Zeitung německý překlad románu: „Čtyři ženy, jeden muž, dva kontinenty, dvě generace, dvě kultury a dvě diktatury – Markéta Pilátová toho do svého románového debutu zabalila docela dost. Přesto to jde dobře dohromady, a to díky jazykovému umění autorky,“ píše v úvodu své recenze Sabine Berkingová. Celou recenzi najdete zde.

Recenze Andrease Breitensteina v Neue Zurcher Zeitung

Recenze Volkera Strebela na webu berlinerliteraturkritik.de (11. 10. 2010)

Informace o českém vydání

Žluté oči vedou domů

Další vybrané překlady (5)

Żółte oczy prowadzą do domu Polština

Mijn ogen leiden je naar huis Nizozemština

Mis ojos te llevarán a casa Španělština

Жълтите очи водят към дома Bulharština

In qualcosa dovremo pur somigliarci Italština

Wir müssen uns irgendwie ähnlich sein
Residenz Verlag, 2010
Jazyk: Němčina
Autorská práva v zahraničí:
Pluh
http://www.pluh.org
info@pluh.org