Poldi libri

Původně italské, dnes česko-italské nakladatelství (se sídlem v Brně) zaměřené výhradně na vybrané tituly z české literatury dvacátého století. Od roku 2005 tu vyšly knihy Josefa Čapka (Stín kapradiny, 2007, překlad Davide Sormani), Richarda Weinera a Jakuba Demla (Lazebník, Zapomenuté světlo, 2007, překlad Sergio Corduas), Františka Hrubína (Modré nebe, 2008, překlad Valeria De Tommaso; Romance pro křídlovku, 2011, překlad Maria Elena Cantarello), Jiřího Koláře (Nápady pana Apríla, 2005, překlad V. De Tommaso; Nový Epiktet, 2008, překlad M. E. Cantarello, Sergio Corduas; Prométheova játra, 2009, překlad M. E. Cantarello), Jana Hanče (Události, 2010, překlad D. Sormani), Mariana Pally (S chloupkem na jazyku, 2010, překlad Michele Sirtori), Emila Zátopka (Běží Zátopek, 2011, překlad M. Sirtori) a Ludvíka Aškenazyho (Dětské etudy, 2012, překlad Eva Russo).

Helsinki, dove il punk si è fermato
Jaroslav Rudiš
Překl. Tiziano Marasco

Název Autor Rok Překladatel
Helsinki, dove il punk si è fermato Jaroslav Rudiš 2018 Tiziano Marasco