Neu übersetzte Bücher |

Karel Hynek Mácha: Mai

Neu übersetzt von Ondřej Cikán. Erschienen im Labor Verlag.

Maj-laborverlag

Das Buch
“Es war spät Abend – erster Mai – abends der Mai – war Liebeszeit.” Mit diesen Worten beginnt das Kurzepos über Liebe und Tod des tschechischen Romantikers Karel Hynek Mácha. Ein Räuberhauptmann wird hingerichtet, weil er die Verführung seiner Geliebten gerächt hat. In eindrucksvollen Bildern verabschiedet er sich von der Erde. Das Kurzepos “Mai” ist nicht nur eines der wichtigsten Werke der Romantik, es diente auch wegen seines avantgardistischen Bilderreichtums den tschechischen Surrealisten als Vorbild. Endlich erscheint es in einer eigenständigen Ausgabe und in einer neuen, lautmalerischen Übersetzung des österreichisch-tschechischen Dichters Ondřej Cikán.

Der Autor
Karel Hynek Mácha wurde 1810 in Prag geboren und starb mit 26 in Leitmeritz. Er verfasste Gedichte auf Tschechisch und Deutsch.

Der Übersetzer
Ondřej Cikán, 26, wurde in Prag geboren, studiert in Wien Latein und Altgriechisch und arbeitet als Autor und Übersetzer.

Der Illustrator
Antonín Šilar, 25, wurde in Prag geboren und arbeitet als Bühnenbildner, unter anderem für das tschechische Nationaltheater.

Siehe labor-verlag.at.

Lena Dorn