České literární centrum na Světě knihy 2026

Překlad jako most: česká literatura v evropském dialogu

Zprávy

Book World Prague. Photo: Pavel Růžička, The Czech Literary Centre

Book World Prague. Photo: Pavel Růžička, The Czech Literary Centre

České literární centrum se i letos představí na mezinárodním knižním veletrhu a literárním festivalu Svět knihy Praha (14.–18. května 2026). Odborný program nabídne setkání autorů, překladatelů i zahraničních hostů a zaměří se na překlad, mezinárodní literární spolupráci a postavení autorů v evropském kontextu.

Letošní účast je zároveň součástí příprav hostování České republiky na Frankfurtském knižním veletrhu 2026. „Mám radost z pokračující spolupráce Světa knihy s Moravskou zemskou knihovnou a jejím Českým literárním centrem. Letošní dramaturgie profesního programu zdůrazňuje roli překladu jako základního nástroje mezinárodní literární výměny a soustředí se na propojování literárních profesionálů napříč Evropou“, uvedl ředitel Českého literárního centra Martin Krafl.

Páteční profesní program otevře debata o překladových festivalech, na niž naváže diskuse o zahraničních bohemistikách. Odpolední blok se zaměří na postavení autorů v Evropě, jejich pracovní podmínky i proměny knižního trhu.

Programová linie Das Buch – Příliv příběhů propojuje české a německojazyčné literární prostředí a otevírá témata překladu i autorské zkušenosti. Do programu se zapojí také němečtí hosté pobývající v Praze na rezidenčním pobytu podpořeném Deutscher Literaturfonds.

V rámci této linie vystoupí komiksoví autoři Karel Osoha a Mikael Ross, uskuteční se živé natáčení podcastu o překladu a závěr bude patřit setkání autorů spojených s Kyjevem, kteří reflektují zkušenost migrace, války i života mezi jazyky a kulturami.

„V programu ‚Příliv příběhů‘ – spolupráci Goethe-Institutu v Praze, CzechLit, Frankfurtského knižního veletrhu a Moravské zemské knihovny – se pro mě obzvlášť ukazuje, jak živá a mnohovrstevnatá je dnes česko-německá spolupráce. Literární překlad se zde nejeví jen jako nástroj, ale jako tvůrčí prostor, v němž vznikají nové perspektivy a roste kulturní blízkost“, zdůrazňuje Anaïs Boelicke, ředitelka Goethe-Institutu v Praze.

Čtvrteční blok Evropského náměstí se zaměří na mezinárodní literární spolupráci a podporu překladu. Představí projekty Archipelagos a CELA i Cenu Evropské unie za literaturu jako platformy propojující autory a překladatele napříč Evropou.

Součástí odborného programu veletrhu je mezinárodní platforma Central and East European Book Market (CEEBM), která propojuje nakladatele, literární agenty i další knižní profesionály ze střední a východní Evropy. Součástí CEEBM bude také panelová diskuse věnovaná tzv. české vlně ve Frankfurtu nad Mohanem a roli překladu při prezentaci hostující země.

„Spolu s kolegy z vedení Frankfurtského knižního veletrhu a tuzemskými literárními agentkami se zaměříme na grantovou podporu překladů české literatury a na to, jak hostování Česka pomáhá dostávat českou literaturu k novým čtenářům v zahraničí“, dodává Martin Krafl.

Aktivity Českého literárního centra na Světě knihy Praha 2026 vytvářejí prostor pro setkávání literárních profesionálů i širší veřejnosti a potvrzují dlouhodobé směřování centra podporovat českou literaturu v mezinárodním kontextu.

Rozpis akcí Českého literárního centra na Světě knihy naleznete ZDE.

CzechLit