„Herbář je dnes vnímán jako katalogizovaná sbírka sušených lisovaných rostlin s etiketami. Herbář Petra Borkovce eviduje básnické formy a jazykové obraty.“
Poezie
Invenční, vynalézavý a zcela jedinečný básnický katalog Petra Borkovce spojuje básnický jazyk 19. století, ohlasy lidové poezie, všemožné citáty, výpůjčky a aluze s myšlenkovým a vyjadřovacím stylem příslušníků současných obskurních zájmových menšin, jako jsou detektoristé kovů, chovatelé, rybníkáři, pěstitelé a entomologové, vyznavači outdooru, zbraní, porna, myslivci, vážkaři, kriminalisti, členové družstva nájemníků, básníci. Jejich unikátní jazyky jsou současně vzácným exponátem Borkovcovy sbírky. Borkovec kombinuje starou obuzenou češtinu, žánr inzerátů, popisy zločinů a zločinců, texty popových hitů, staré přírodopisy a učebnice českého jazyka, bajky na způsob Ezopových, špatné překlady určené k redigování, bulvár tištěný, elektronický i televizní, lidovou inzertní publicistiku. Herbář k čemusi horšímu tak tvoří geniální variace, parodie a šlechtěné výhonky i genetické mutace vyrešeršovaných vyjadřovacích forem.

Petr Borkovec (1970), básník, prozaik, překladatel, autor básní pro děti. Od roku 2005 do roku 2023 byl dramaturgem literárního café Fra. Píše pravidelné sloupky, fejetony a krátké prózy pro rozhlasovou stanici Vltava, časopisy A2 a Qartál a internetový časopis iliteratura. Vyučuje na Katedře literární tvorby VŠKK. Jeho zatím posledními knihami jsou Lido di Dante (Fra 2017), Herbář k čemusi horšímu (Fra 2018), Každá věc má něco společného se štěstím (Běžíliška 2018), Petříček Sellier & Petříček Bellot (Fra 2019), Sebrat klacek (Fra 2020; doplněné vydání 2022), Modrá agáve (Baobab 2021). V roce 2022 vyšla kniha Pozorovatelská cvičení (Officina Praga). Překládá z ruštiny: poezii Vladislava Chodaseviče, Vladimira Nabokova, Jevgenije Rejna, Jurije Odarčenka aj. Spolu s lingvistou Matyášem Havrdou přeložil Sofoklova Krále Oidipa (1998), Aischylovu Oresteiu (2001), Eurípidovy Bakchantky (2023).