Petr Borkovec

Herbář k čemusi horšímu

Herbář k čemusi horšímu Herbář k čemusi horšímu
Fra, 2018, 120 str.
9788075210531

“Tady se pořádá metasběr, s nejvybroušenějším citem pro jazyk, pro zvuk slova a melodii verše, se smyslem pro hru a humor, s vražednou kombinatorikou zašlého, zachváceného elegantní patinou, a moderního, trochu odporného.”
— Tvar

“Nová sbírka Petra Borkovce se z originální perspektivy vyrovnává se světem, v němž každý chce psát a mluvit, ale nikdo nechce naslouchat a rozumět. V Herbáři k čemusi horšímu se setkávají verše klasiků s názvy brouků a jmény pornohvězd a básník nám v roli tvůrce poetiky dokazuje, že nás neustále zrazuje vlastní jazyk.”
— A2

Přečtěte si ukázku:
Francouzština
Goodreads hodnocení
82.2% (Hodnotilo 97 uživatelů)

„Herbář je dnes vnímán jako katalogizovaná sbírka sušených lisovaných rostlin s etiketami. Herbář Petra Borkovce eviduje básnické formy a jazykové obraty.“

Poezie

Invenční, vynalézavý a zcela jedinečný básnický katalog Petra Borkovce spojuje básnický jazyk 19. století, ohlasy lidové poezie, všemožné citáty, výpůjčky a aluze s myšlenkovým a vyjadřovacím stylem příslušníků současných obskurních zájmových menšin, jako jsou detektoristé kovů, chovatelé, rybníkáři, pěstitelé a entomologové, vyznavači outdooru, zbraní, porna, myslivci, vážkaři, kriminalisti, členové družstva nájemníků, básníci. Jejich unikátní jazyky jsou současně vzácným exponátem Borkovcovy sbírky. Borkovec kombinuje starou obuzenou češtinu, žánr inzerátů, popisy zločinů a zločinců, texty popových hitů, staré přírodopisy a učebnice českého jazyka, bajky na způsob Ezopových, špatné překlady určené k redigování, bulvár tištěný, elektronický i televizní, lidovou inzertní publicistiku. Herbář k čemusi horšímu tak tvoří geniální variace, parodie a šlechtěné výhonky i genetické mutace vyrešeršovaných vyjadřovacích forem.

 

Petr Borkovec. Foto: Ondřej Lipár

Petr Borkovec (1970), básník, prozaik, překladatel, autor básní pro děti. Od roku 2005 do roku 2023 byl dramaturgem literárního café Fra. Píše pravidelné sloupky, fejetony a krátké prózy pro rozhlasovou stanici Vltava, časopisy A2 a Qartál a internetový časopis iliteratura. Vyučuje na Katedře literární tvorby VŠKK. Jeho zatím posledními knihami jsou Lido di Dante (Fra 2017), Herbář k čemusi horšímu (Fra 2018), Každá věc má něco společného se štěstím (Běžíliška 2018), Petříček Sellier & Petříček Bellot (Fra 2019), Sebrat klacek (Fra 2020; doplněné vydání 2022), Modrá agáve (Baobab 2021). V roce 2022 vyšla kniha Pozorovatelská cvičení (Officina Praga). Překládá z ruštiny: poezii Vladislava Chodaseviče, Vladimira Nabokova, Jevgenije Rejna, Jurije Odarčenka aj. Spolu s lingvistou Matyášem Havrdou přeložil Sofoklova Krále Oidipa (1998), Aischylovu Oresteiu (2001), Eurípidovy Bakchantky (2023).


“Tady se pořádá metasběr, s nejvybroušenějším citem pro jazyk, pro zvuk slova a melodii verše, se smyslem pro hru a humor, s vražednou kombinatorikou zašlého, zachváceného elegantní patinou, a moderního, trochu odporného.”
— Tvar

“Nová sbírka Petra Borkovce se z originální perspektivy vyrovnává se světem, v němž každý chce psát a mluvit, ale nikdo nechce naslouchat a rozumět. V Herbáři k čemusi horšímu se setkávají verše klasiků s názvy brouků a jmény pornohvězd a básník nám v roli tvůrce poetiky dokazuje, že nás neustále zrazuje vlastní jazyk.”
— A2

Fra, 2018, 120 str.
9788075210531
Přečtěte si ukázku:
Francouzština
Goodreads hodnocení
82.2% (Hodnotilo 97 uživatelů)