Martin Daneš

Rozsypaná slova

Rozsypaná slova Rozsypaná slova
Rozsypaná slova
Druhé město, 2020, 234 str.
9788072274512

“Rozsypaná slova nejsou jen románem o Karlu Poláčkovi nebo o jeho alter egu Karlu Hirschovi, ale je to také román o našem hledání životního postoje, který by nám umožnil projevovat se svobodně bez ohledu na dobu, ustálené hodnoty, společenské konvence, umožnil nám nepopírat svou vlastní identitu a za každých okolností se nestydět za vlastní, tolik lidskou nedokonalost.”
— H70

Goodreads hodnocení
89.4% (Hodnotilo 15 uživatelů)

Být novinář, spisovatel a Žid v Praze za druhé světové války, neprchnout, nýbrž vytrvat ve své zemi, znamená stavět hrdlo svému katovi na odiv. Kdo je ale katem a kdo obětí? Kdo zabíjí koho a v jakém pořadí? V reálném světě se zdá vše jasné, dějiny nelze přepsat, i když… Spisovatel má tu moc nabídnout čtenáři i jiný pohled.

Biografie

Pokud Karel Poláček alias Karel Hirsch — hrdina prvního Poláčkova značně autobiografického románu Lehká dívka a reportér — inspiruje spisovatele Martina Daneše, pak si autor vyšlápl na tenký led. Obratně vytváří svůj vlastní styl a prostor, přenáší nás do atmosféry předválečných i válečných let a udržuje jemnou rovnováhu mezi svědectvím a románem.

Čtenář se noří do vnitřního světa hrdiny a čím dál ostřeji vnímá dějinný kontext. Tragédie se hlásí jemným i kousavým humorem, jenž nikdy neupadá do vulgárního blábolu či patosu, Daneš si nehraje na vševědoucího ani nemoralizuje. Život, stejně jako historie, má v knize podobu promyšlených „fejetonů“, jejichž síla se projeví v propojení a celku. A tak i díky působivé formě se tato kniha stává výjimečnou poctou Karlu Poláčkovi a jeho tragickému osudu.

Nabízí se otázka: co když jsou Rozsypaná slova především příběhem o lásce a lidství v celé jeho hrůze i kráse?

Román vychází souběžně také ve francouzské verzi — pod názvem Les Mots brisés v prestižním pařížském nakladatelství La Différence.

Martin Daneš (1962) je český prozaik, který v osmdesátých letech emigroval a v Paříži vystudoval žurnalistiku a mezinárodní vztahy. Po návratu do Čech přispíval do českého, francouzského i belgického tisku. Na počátku devadesátých let byl diplomatickým poradcem v Kanceláři prezidenta. V dalších letech byl postupně šéfredaktorem několika periodik: Denního Telegrafu (1992–1993), měsíčníku Mezinárodní politika (2000) i Hustleru (2001-2004). První knihu vydal v roce 1998. Do francouzštiny překládá rovněž českou beletrii: vedle jedné knihy Karla Čapka je autorem překladů dvou románů Karla Poláčka: Mužů v ofsajdu (1931) a Bylo nás pět (1946). V současnosti žije v Paříži a píše rovněž francouzsky.


“Rozsypaná slova nejsou jen románem o Karlu Poláčkovi nebo o jeho alter egu Karlu Hirschovi, ale je to také román o našem hledání životního postoje, který by nám umožnil projevovat se svobodně bez ohledu na dobu, ustálené hodnoty, společenské konvence, umožnil nám nepopírat svou vlastní identitu a za každých okolností se nestydět za vlastní, tolik lidskou nedokonalost.”
— H70

Rozsypaná slova
Druhé město, 2020, 234 str.
9788072274512
Goodreads hodnocení
89.4% (Hodnotilo 15 uživatelů)