V bytě J. Foglara v Praze to bude Sofia Cheliak z Ukrajiny, která dne 20.11 představí veřejnosti překlady básní V. Hraběte do ukrajinštiny. V Brně bude Elzbieta Zimna z Polska, které bude dne 13. 11. s Milanem Uhdem debatovat o aktuálnosti her Václava Havla.
Sofia Cheliak (nar. 1997) je mladá bohemistka a kulturní manažerka z ukrajinského Lvova. Vystudovala český a ukrajinský jazyk a literaturu, v posledních letech působila jako překladatelka a tlumočnice během festivalu Měsíc autorského čtení a nyní je programovou ředitelkou Mezinárodního knižního veletrhu a literárního festivalu ve Lvově. V letošním roce vydala výbor z básní Václava Hraběte ve vlastním překladu. Během rezidenčního pobytu završí svůj výzkum díla Václava Hraběte a bude se věnovat překladům textů Petry Procházkové.
Elżbieta Zimna (nar. 1976) je polská divadelní vědkyně a bohemistka působící ve varšavském Divadelním ústavu a divadelním oddělení Institutu umění Polské akademie věd. Napsala dizertační práci o dramatech Václava Havla. Zabývá se dějinami polského a českého divadla a interpretací dramatu. Mimoto se aktivně věnuje překládání české literatury – divadelních her, románů a esejistiky, přeložila díla od Romana Sikory, Václava Havla, Pavla Kohouta, Martina Vopěnky, Ivany Myškové a Pavla Kosatíka. V rámci rezidence se chce věnovat překladu románu Martina Vopěnky Pátý rozměr.
rezidenti | termín | místo |
Sofia Cheliak – Ukrajina | 2. 11. – 23. 11. | Praha |
Elzbieta Zimna – Polsko | 29. 10. – 23. 11. | Brno |
Rezidenční pobyty Českého literárního centra jsou určeny zahraničním překladatelům z češtiny, bohemistům a literárním vědcům se zájmem o českou kulturu. Rezidentovi má pobyt poskytnout čas na tvorbu či výzkum, možnost setkání s překládaným autorem a seznámení s českou literární a kulturní scénou.