Literární podzim s ČLC v Polsku

Náhradní program za zrušené jarní aktivity

Zprávy

V roce 2020 vyšlo tematické číslo časopisu Literatura na Swiecie se zaměřením na českou literaturu.

V roce 2020 vyšlo tematické číslo časopisu Literatura na Swiecie se zaměřením na českou literaturu.

České literární centrum (ČLC) plánovalo na jaře 2020 uspořádat ve spolupráci s partnerskými institucemi celou řadu aktivit, které měly doprovázet květnové hostování České republiky na knižním veletrhu ve Varšavě. Účast českých spisovatelů na veletrhu znemožnila pandemie Covid-19. Současným cílem ČLC je v Polsku na podzim zrealizovat alespoň část původně plánovaných akcí.

Poezie – básnická antologie

Ve spolupráci s Vratislavským literárním domem vznikla antologie básní deseti současných českých básnířek v překladu Zofie Bałdygy s názvem Sasiadki (Sousedky). Křtu sborníku, který proběhne 13. října v rámci vratislavského festivalu Silesius, se díky finančnímu zajištění Českého literárního centra zúčastní tři zastoupené básnířky, Marie Iljašenko, Olga Stehlíková a Anna Beata Háblová, i překladatelka Zofia Bałdyga.

Zofia Bałdyga. Foto: Marek Jurków

Zofia Bałdyga. Foto: Marek Jurków

O den později, 14. října, se ve Varšavě bude ve spolupráci s Českým centrem Varšava konat autorské čtení Marie Iljašenko a Petra Borkovce, dvou z celkem dvanácti autorů, jejichž tvorba byla představena v letošním čísle polského dvojměsíčníku Literatura na Świecie (Literatura na světě) věnovaném české literatuře. S autory bude diskutovat redaktor časopisu Jerzy Jarniewicz.

Próza – překlady českých románů

Také díky plánovanému hostování ČR na veletrhu ve Varšavě vyšla v Polsku řada překladů současné české prózy. V rámci mezinárodního festivalu Conrad představí Bianca Bellová svůj zatím poslední román Mona v překladu Anny Radwan-Żbikowské. Zásluhou spolupráce s nakladatelstvím Afera představí spisovatelka svou knihu i na bohemistice ve Vratislavi, na festivalu Endemity ve městě Kalisz a festivalu Czuli Barbarzyńcy v Bielsko-Biała.

Ve spolupráci s ČC Varšava, Mazowieckim Institutem Kultury a Faktycznym Domem Kultury se koná série čtení s českými autory pod souhrnným názvem „Polsko-český literární podzim 2020“. Setkání se spisovatelkou Ivanou Myškovou proběhne 1. října a bude ho moderovat spisovatel a nakladatel Mariusz Szczygieł. Autorka představí knihu Bílá zvířata jsou velmi často hluchá, kterou v polském překladu Elżbiety Zimné vydalo v roce 2018 nakladatelství Dowody na Istnienie. 21. října v Polsku představí Josef Formánek polské vydání své knížky Mluviti pravdu, kterou v roce 2019 publikovalo nakladatelství Krytyka Polityczna v překladu Andrzeje S. Jagodzińského. V listopadu by mělo proběhnout setkání se spisovatelkou a scenáristkou Petrou Soukupovou a její polskou překladatelkou Julií Różewicz z nakladetelství Afera, ve kterém v roce 2019 vyšel polský překlad knihy Nejlepší pro všechny.

Drama – překlady divadelních her

Letos vyšlo několik polských překladů českých divadelních her. Lednové číslo divadelního měsíčníku Dialog obsahovalo soubor dramatických textů pod názvem Jára Cimrman a jeho svět. Kromě průvodních článků od Aleksandra Kaczorowského a Elżbiety Zimne zde vyšly i překlady dvou současných českých her: Olga (Horrory z Hrádečku) od Anny Saavedry v překladu Tomasze Grabińského a Společenstvo vlastníků od Jiřího Havelky v překladu Michała Sieczkowského. Antologie Prawda i miłość. Czeskie sztuki współczesne (Pravda a láska. České současné hry), kterou vydala Agencja Dramatu i Teatru ADiT Adit, obsahuje devět her od osmi výrazných dramatiků posledního desetiletí (Petr Kolečko, Petr Zelenka, S.d.Ch., René Levínský, Tomáš Vůjtek, David Zábranský, David Drábek, Lenka Lagronová) v překladech Gabriely Gańczarczyk (Levinský), Tomasze Grabińského (Vůjtek, Zábranský) a Krystyna Krauze (ostatní autoři). Ve vratislavském nakladatelství Książkowe Klimaty vyšla hra Radky Denemarkové Třicet mrknutí oka v překladu Olgy Czernikow.

S ohledem na množství vydaných her České literární centrum a překladatel Tomasz Grabinski uspořádají scénická čtení her Olga od Anny Saavedry a Smíření od Tomáše Vůjtka v režii Katarzyny Dudzic-Grabińskej. Akce s názvem „Česko: je drama!“ se bude konat v rámci 5. Mezinárodního festivalu poezie Silesius organizovaného Wrocławským Domem Literatury 16. října, a bude-li to možné, zúčastní se jí i autoři obou her.

Tomasz Grabiński

Tomasz Grabiński

Komiks

Na podzim se v Polsku představí i dva čeští tvůrci komiksu. 25. září proběhne vernisáž Marka Rubce, autora komiksu Jarmil, který povede i workshop pro děti. Lenka Šimečková představí svou tvorbu na komiksovém festivalu v Poznani ve druhé polovině října.

České literární centrum rovněž pomáhá představit polskou literaturu v ČR. Ve spolupráci s Polským institutem finančně podpoří rezidenční pobyt prozaičky Marty Dzido, jejíž román Frajda (Slast) získal v roce 2019 Cenu Evropské unie za literaturu. 6. října bude Marta Dzido diskutovat s Janem Němcem v rámci literárního večera v Knihovně Václava Havla.

Plánované zájezdy pro polské nakladatele na Svět knihy a Tabook byly přesunuty na rok 2021.

CzechLit