Překladatelská soutěž Susanny Roth 2017 – výzva

Literární sekce Institutu umění (IDU) a Česká centra (ČC) vyhlašují 4. ročník Mezinárodní soutěže pro mladé překladatele.

Soutěže

Susanna_Roth_base_final-1024x205

Cena Susanny Roth je pojmenována po renomované švýcarské bohemistce a překladatelce Susanně Roth (1950–1997), která se výraznou měrou zasloužila o propagaci soudobé české literatury v zahraničí. Soutěž je zaměřena na začínající překladatele do 40 let, jejichž úkolem je překlad dosud nepřeložené současné české prózy (beletrie). Uchazeči přeloží ucelený úryvek vybraného autora o rozsahu cca 10 normostran z knihy vydané v letech 2015–2016 v České republice. V každém jazykovém teritoriu bude oceněn pouze jeden uchazeč; vyhodnocení soutěže provede místní odborná porota. Do soutěže nelze přijmout již publikované překlady.

Bianca Bellová

Bianca Bellová

Letošní jury vybrala knihu Biancy Bellové Jezero (nakl. Host, 2016). Vítězové dostanou možnost zúčastnit se několikadenní návštěvy ČR spojené s účastí na odborném semináři s doprovodným programem.

Zadání a podmínky účasti

Soutěžící odevzdá svůj překlad textu z knihy Biancy Bellové Jezero (kapitola I. Zárodek, str. 9–25), profesní životopis v podobě medailonku a aktuální fotografii. Vše zašle v elektronické podobě na e-mailovou adresu příslušného českého centra v zahraničí. Emailové kontakty jsou k dispozici na www.czechcentres.cz/o-nas/sit-cc/ a www.mzv.cz.

Soutěže se účastní: ČC Budapešť, Kyjev, Londýn, Milán, Moskva, Sofie, Soul, Tokio, Varšava, Vídeň a ZÚ Bělehrad a Minsk.

Termíny

Uzávěrka pro zaslání překladů: 31. března 2017
Zveřejnění výsledků: do 15. května 2017
Pobyt oceněných překladatelů v ČR: léto/podzim 2017

Kontaktní osoby

Taťjana Langášková, vedoucí Programového oddělení ČC, langaskova@czech.cz
Viktor Debnár, vedoucí Literární sekce IDU, viktor.debnar@institutumeni.cz

 

CzechLit