Makedonská bohemistka a překladatelka (1972). Zároveň se dlouhodobě odborně zabývá problematikou překladu z češtiny do makedonštiny. Dnes působí jako profesorka českého jazyka a literatury na Univerzitě sv. Cyrila a Metoděje ve Skopje. Na zdejší katedře slavistiky vyučuje gramatiku češtiny a českou literaturu, kromě toho vede volitelný překladatelský seminář. Překlad tematizovala již ve své dizertační práci věnované českým somatickým idiomům. Podílela se také na přípravě česko-makedonského slovníku. Vedle mnoha beletristických titulů přeložila také československé diplomatické dokumenty z let 1919–1939 týkající se Makedonie, které ve dvojsvazkové publikaci vydal makedonský státní archiv. Přeložila mimo jiné české romány: Anna Bolavá: Do tmy; Jiří Hajíček: Dešťová hůl; Petra Soukupová: Zmizet; Jakuba Katalpa: Němci; Božena Němcová: Babička; Michal Viewegh: Povídky o lásce a sexu.
Jasminka Delova-Siljanova
Název | Autor | Rok | Nakladatelství | Ocenění |
---|---|---|---|---|
Бертик и душкалото (Bertík a čmuchadlo) | Petra Soukupová | 2021 | Magor |