Alexej Sevruk

Překladatel, redaktor, publicista (1983). Vystudoval ukrajinistiku a všeobecnou a srovnávací slavistiku na FF UK v Praze, nyní pokračuje tamtéž v doktorském programu slovanské literatury. Je redaktorem měsíčníku pro světovou literaturu Plav (od roku 2015 šéfredaktor). Do češtiny přeložil román Jurije Andruchovyče Moskoviáda a sbírku povídek Serhije Žadana Big Mac (obě knihy ve spolupráci s Miroslavem Tomkem); samostatně pak básnické sbírky Dějiny kultury začátku století Serhije Žadana a Stanice vodárenské věže Dawida Mateusze. Do ukrajinštiny přeložil román Patrika Ouředníka Europeana. Mezi další překládané české autory patří například Ivan Martin Jirous nebo Bára Gregorová. Kritiky, recenze, drobné překlady a vlastní povídky publikoval v řadě časopisů, novin a revue. Na podzim roku 2014 pobýval na literární rezidenci Mezinárodního visegrádského fondu v krakovské Ville Decjusza. V říjnu 2016 vydal sbírku povídek Divadlo tančících loutek. Člen České asociace ukrajinistů.