Cena Susanny Roth
Cena Susanny Roth 2015 – výzva

Literární sekce Institutu umění – Divadelního ústavu (IDU) a Česká centra (ČC) vyhlašují mezinárodní soutěž pro mladé překladatele, pojmenované po renomované švýcarské bohemistce a překladatelce Susanně Roth (1950–1997), která se výraznou měrou zasloužila o propagaci soudobé české literatury v zahraničí.

Soutěž je zaměřena na začínající překladatele do 40 let věku,jejichž úkolem je překlad současné české prózy autorů obdobného věku, tj. kolem 40 let. Uchazeči přeloží ucelený úryvek odbornou porotou zvoleného autora o rozsahu max. 15 normostran z knihy publikované v letech 2013/2014. Do soutěže nelze přijmout již publikované překlady. V každé účastnické zemi bude oceněn pouze jeden uchazeč; vyhodnocení soutěže provede místní odborná porota.

Odborná komise, sestávající ze zástupců ČC, IDU, MK ČR, nakladatelství Větrné mlýny a Ceny Česká kniha, letos vybrala knihu Davida Jana Žáka Návrat krále Šumavy (Labyrint, 2013), životopisný román o „nepolapitelném převaděči“ Josefu Hasilovi.

Účast v soutěží potvrdily ČC Budapešť, Bukurešť, Haag, Kyjev, Londýn, Madrid, Moskva, Sofie, Varšava a Vídeň (pouze pro Švýcarsko!) a ZÚ Baku, Budapešť, Helsinky, Káhira, Minsk, Riga, Sarajevo a Záhřeb.

Cena

Několikadenní návštěva ČR spojená s účastí na bohemistickém semináři; participace na překladatelské dílně v jeho rámci.

Podmínky účasti

Přihlásit se mohou překladatelé do 40 let věku s občanstvím či trvalým pobytem v dané zemi, kteří dosud nepublikovali žádný knižní překlad, a to pouze do jazyka daného teritoria.

Zadání

Překlad textu z knihy D. J. Žáka Návrat krále Šumavy (úryvek kapitoly Agent-chodec, s. 169–184).

Termíny

Termín uzávěrky pro zaslání překladů: 31. ledna 2015

Termín zveřejnění výsledků: do 31. března 2015

Termín pobytu oceněných v ČR: červenec 2015

Soutěžící odevzdá svůj příspěvek v elektronické podobě nejpozději 31. 1. 2015 zasláním na e-mailovou adresu příslušného Českého centra/ZÚ v zahraničí. E-mailové kontakty naleznete na www.mzv.cz a www.czechcentres.cz/o-nas/sit-cc/.

O Susanně Roth (1950−1997)
Významná švýcarská překladatelka, bohemistka, literární kritička a vědkyně. Česky se začala učit na počátku sedmdesátých let v Curychu, v r. 1972 dostala stipendium na Univerzitě Karlově v Praze. V r. 1992 založila českou pobočku nadace Pro Helvetia v Praze, později zastupovala tuto nadaci v Bratislavě; organizovala kulturní výměny, zprostředkovávala stipendia, výstavy, koncerty či divadelní zájezdy. Mezi české autory, jejichž díla přeložila, patří Daniela Hodrová, Petr Chudožilov, Josef Hiršal, Bohumila Grögerová, Jiří Kratochvil, Ladislav Klíma, Eda Kriseová, Jan Trefulka a především Milan Kundera a Bohumil Hrabal. Je autorkou knihy Laute Einsamkeit und bitteres Glück: Zur poetischen Welt von Bohumil Hrabals Prosa (Bern, 1986; česky Hlučná samota a hořké štěstí Bohumila Hrabala: K poetickému světu autorových próz, Praha, 1993) a editorkou sborníku Hommage à Bohumil Hrabal (Frankfurt am Main, 1989). Více zde.

Kontaktní osoba: Taťjana Langášková, vedoucí Programového oddělení ČC, E langaskova@czech.cz

Organizátoři