Jáchym Topol

Chladnou zemí

Překl. Tora Hedin
Kallt land
Kallt land
Ersatz, 2009, 160 str.
Jazyk: Švédština
Žánr: Próza
Autorská práva v zahraničí
Pluh
W: http://www.pluh.org
E: info@pluh.org
Kontakty
E: jatop@volny.cz

Švédský překlad románu Chladnou zemí. Pátrání po stopách dějin se stejně jako u Topolových předchozích próz i v této novele proplétá se surreálně-karnevalovým dějem. Lakonicky vyprávěný příběh je archeologií hrůzy, vrstvu za vrstvou odkrývá území novější evropské minulosti. Ve chvíli, kdy umírají poslední příslušníci generace, která to vše ještě zažila, Topol ukazuje, jak jejich potomci bojují o uchování příběhů násilí, jež chápou jako poslední kotvu autenticity – a troskotají v soukolí komerce, muzealizace a politiky. Topolovi se obdivuhodným způsobem daří nebýt ani jednoznačný, ani neházet všechny hodnoty na postmoderní smetiště dějin. Na své cestě k masovým hrobům evropského Východu se z různých stran přibližuje k eticky dvojznačným otázkám a otřásá tak jakoby bezděčně a s jemnou ironií zdánlivě stabilním základem našeho historického sebevnímání.

Na anotaci švédsky

Informace o českém vydání

Chladnou zemí

Další vybrané překlady (8)

De werkplaats van de duivel Nizozemština

Gjennom et kaldt land Norština

Die Teufelswerkstatt Němčina

L'officina del diavolo Italština

L’Atelier du Diable Francouzština

The Devil's Workshop Angličtina

Por el país del frío Španělština

Warsztat diabła Polština

Jazyk: Švédština
Název: Kallt land
Místo: Stockholm
Nakladatelství: Ersatz
Rok: 2009
Počet stran: 160
Žánr: Próza
Autorská práva v zahraničí
Pluh