Jáchym Topol

Chladnou zemí

Překl. Tora Hedin
Kallt land Kallt land
Kallt land
Ersatz, 2009, 160 str.
Jazyk: Švédština
Autorská práva v zahraničí:
Pluh
http://www.pluh.org
info@pluh.org
Próza

Švédský překlad románu Chladnou zemí. Pátrání po stopách dějin se stejně jako u Topolových předchozích próz i v této novele proplétá se surreálně-karnevalovým dějem. Lakonicky vyprávěný příběh je archeologií hrůzy, vrstvu za vrstvou odkrývá území novější evropské minulosti. Ve chvíli, kdy umírají poslední příslušníci generace, která to vše ještě zažila, Topol ukazuje, jak jejich potomci bojují o uchování příběhů násilí, jež chápou jako poslední kotvu autenticity – a troskotají v soukolí komerce, muzealizace a politiky. Topolovi se obdivuhodným způsobem daří nebýt ani jednoznačný, ani neházet všechny hodnoty na postmoderní smetiště dějin. Na své cestě k masovým hrobům evropského Východu se z různých stran přibližuje k eticky dvojznačným otázkám a otřásá tak jakoby bezděčně a s jemnou ironií zdánlivě stabilním základem našeho historického sebevnímání.

Na anotaci švédsky

Informace o českém vydání

Chladnou zemí

Další vybrané překlady (8)

Die Teufelswerkstatt Němčina

De werkplaats van de duivel Nizozemština

Gjennom et kaldt land Norština

L'officina del diavolo Italština

L’Atelier du Diable Francouzština

Por el país del frío Španělština

Warsztat diabła Polština

The Devil's Workshop Angličtina

Kallt land
Ersatz, 2009, 160 str.
Jazyk: Švédština
Autorská práva v zahraničí:
Pluh
http://www.pluh.org
info@pluh.org