Próza
Německý překlad knihy Chladnou zemí (Torst 2009), která vychází nebo už vyšla pod původním názvem ve Švédsku, Holandsku, Slovinsku, Srbsku a Norsku.
Na anotaci v němčině
Koupit na Amazonu
Jáchym Topol absolvoval s touto knihou turné autorských čtení v německy hovořících zemích v následujících termínech.
19. 4. 20:00 Salzburg, Leselampe, moderátorem večera je Christa Gürtler
20. 4. 20:00 Zürich, Präsidialdepartement für Kultur, moderátorem večera je Roman Hess
21. 4. 20:00 Köln, Literaturhaus, moderátorem večera je Thomas Böhm
22. 4. 20:00 Berlin, Literaturhaus, moderátorem večera je Ernest Wichner
23. 4. 20:00 Dresden, Kulturhaus Loschwitz, moderátorem večera je Susanne Dagen
26. 4. 20:00 München, Literaturhau/Bibliothek, moderátorem večera je Reinhard Wittmann
(Kontaktní osoba ohl. autorských čtení: Elina Kritzokat, Suhrkamp, ekritzokat@gmx.de)
Ohlasy
Německý deník Die Presse publikoval 21. 5. 2010 recenzi na německý překlad románu Jáchyma Topola Die Teufelswerkstatt. Podle recenzenta Cornellia Hella „propojuje román fakta s groteskní nadsázkou a satiricky komentuje rozpory a nešvary politiky paměti“.
Informace o českém vydání
Další vybrané překlady (8)
Kallt land Švédština
De werkplaats van de duivel Nizozemština
Gjennom et kaldt land Norština
L'officina del diavolo Italština
L’Atelier du Diable Francouzština
Por el país del frío Španělština
Warsztat diabła Polština
The Devil's Workshop Angličtina